Читать «Красная Латвия. Долгая дорога в дюнах» онлайн

И. Э. Исаева

Страница 49 из 114

так его называли сослуживцы. Но насколько Спрогису было известно, Берзин на Дальнем Востоке заместитель Блюхера. Разве мог Спрогис предположить, что под именем генерала Гришина воюет Берзин, что именно в его распоряжение он прибыл.

Спрогиса направили в особняк в старой части Валенсии из гостиницы «Метрополь», где жили русские.

Новая часть города совершенно не похожа на старую – запечатленное в камне средневековье. Старая Валенсия отдаленно напомнила Артуру теснящийся к Даугаве район Риги, где высятся ратуша, Домский собор, замок Черноголовых рыцарей и другие памятники старины.

А для Берзина неожиданности в приезде Спрогиса не было, он ждал его.

– Слышал, плавание не было скучным?

Из Севастополя Спрогис плыл на Пароходе под испанским флагом. На борту танки, тонны динамита в трюмах, разное вооружение. К Картахене подошли не с востока, а от африканского берега без огней, в темноте. Светало, погас маяк в порту. Опасались итальянских подводных лодок. На всякий случай все подготовили к взрыву…

Навстречу – эсминец без опознавательных знаков. Наш капитан выкрикнул пароль, ответа не последовало. Ну что же, если погибать, то заодно потопить и фашистов. Все ближе, ближе чужой борт. И вдруг несется с мостика: «Эй, ты, фашист, глаз что ли нету? Столкнемся!» Так капитан понял, что это – свои. На эсминце не знали пароля.

– Завтра, майор Артуро, поедешь в Мадрид, – перешел к делу Берзин. – На помощь Хаджи. Положение там очень серьезное. Переночуй в гостинице «Метрополь». В семь утра тебя будет ждать машина и трое спутников. По дороге заедешь ко мне.

Утром, когда машина подошла к особняку, в ней кроме Артура сидели радист и переводчица. Вышел порученец и вызвал Артура к генералу.

– Обстановка изменилась. Хаджи управится в Мадриде сам, или ему помогут другие. А в Малаге не налажена разведка. Поворачивай машину на Малагу. Вот карта, адрес, он протянул пакет. – Не теряй времени… Наведаешься в Валенсию по своему усмотрению. Тогда поговорим подробнее… Не застанешь меня – звони в Мадрид.

Следовало отобрать надежных, преданных республике, отважных добровольцев из лиц, не подлежащих призыву. Подопечным майора Артуро стал Хосе Муньес Гомес, когда-то служивший в регулярной армии в чине капрала. Высокий, широкоплечий, с неизменной черной шляпой, в кожаных куртке и штанах; на шее узлом завязан красный платок. Спокойные, сильные руки обычно лежат на широком поясе. Смельчак, медлительный в словах, но очень подвижный и ловкий в минуты опасности, он понимал Артура с полуслова. Фашистский мятеж начался прежде, чем Хосе научился грамоте: вот почему он так подолгу всматривался в карту, Шевеля губами, изучал ее, а майор Артуро терпеливо учил его топографии.

Боевая обстановка-под Малагой была столь напряженной, что второй разговор с Берзиным в Валенсии состоялся лишь спустя месяц. Но за это время Артур не раз получал боевые поручения от генерала Гришина.

В теплый осенний день, в послеобеденный час майора Артуро разыскал в штабе Малагского фронта мотоциклист. Связной только что примчался из Валенсии и, когда слез с сиденья, отряхнулся, его не стало видно в облаке пыли. Он достал из-за пазухи секретный пакет. Боевое задание: бумага подписана «Вецайс».

Спрогис улыбнулся, он узнал почерк Берзина; «вецайс» – по-латышски «старик».

Вскоре Артуру пришлось отказаться от переводчицы, которую к нему прикомандировали. Слабое здоровье не позволяло ей совершать многосуточные переходы по тылам мятежников. И не удивительно, что она отставала от шахтеров, которые в основном составляли подрывную группу, возглавлял ее герильеро (партизан) Хосе. Не под силу оказалась переводчице и нервная перегрузка: несколько раз падала в обморок, как нетрудно догадаться, в самых критических, не подходящих для этого обстоятельствах.

Каково было, например, сидеть в автомобиле, который на крутом повороте горной дороги едва-едва не свалился в пропасть: повис передними колесами. Не сразу удалось вызволить из беды пассажиров и оттащить автомобиль назад.

Кроме того, переводчица не в ладах с местным диалектом, а он разнится с разговорным испанским языком: андалузцы часто недоговаривают последний слог, опускают в конце согласные.

Артур был очень доволен андалузскими шахтерами с серебряных рудников: бесстрашные, выносливые, физически сильные; один работал на руднике крепильщиком, другой откатывал вручную вагонетки с рудой. Но особенно выручали два подрывника. Они лучше других умели обращаться с динамитом, детонаторами, капсюлями и учили этому недавних виноделов, крестьян, кустарей, лодочников.

Широко используя богатый опыт партизанской войны, Артур ночью перенимал и опыт местных герильерос. Они собирали перед ночным переходом грибы со светящимися с изнанки шляпками; такие грибы растут у основания старых трухлявых деревьев, чаще всего олив, или на подгнивших пнях. Гнилушки испускают фосфорический свет. Их привязывали к белым лоскуткам на спинах. Такой светлячок заметен в плотной черноте ночи на расстоянии до двух десятков метров. Когда идут цепочкой, один в затылок другому, подрывник впереди служит мигающим маяком для шагающего вслед. Хосе утверждал: попадаются такие светоносные гнилушки; что позволяют даже читать, сверяться с картой…

Темная ночь сподручнее для разведки, для диверсии в тылу, нежели лунная, потому что самое главное в таком деле – остаться невидимкой. Но иногда в боевой операции наступают минуты, когда самое яркое освещение играет на руку разведчику, остающемуся незамеченным…

Полная луна на юге Испании совсем не такая, как, например, в Белоруссии, где ночное небо бывает иногда белесое, и даже когда оно безоблачное, луна не дает резких теней. Тени помогают воздушным разведчикам ориентироваться на местности. Тени помогают пешим разведчикам в горах: на отчетливо очерченные тени безопасно ступать. Украинская луна, насколько помнит Артур, тоже не достигает здешней яркости, тут лунный свет сияет неистово. Да и не удивительно, от Малаги до Африки – рукой подать…

Артур воевал во главе своего отряда в нескольких провинциях; уходил за Сьерру-Неваду, за Андалузские горы, к северу от Гранады, оставаясь в подчинении у Гришина. Время от времени вырывался в Валенсию. И каждый раз с удовольствием отмечал, что издавна знакомый ему стиль работы Берзина не изменился: сперва внимательно выслушает, потом подскажет, даст тебе полную инициативу – «делай, как находишь нужным».

Берзин познакомил майора Артуро с генералом Лукачем, который формировал интербригаду в Альбасете. В Валенсии в гостинице «Метрополь» познакомил с приехавшим на несколько дней из Мадрида корреспондентом «Правды» Михаилом Кольцовым.

– Я решил отправиться в тыл врага вместе с вами, – твердо заявил Кольцов за обедом в ресторане.

Артур еще много лет назад научился понимать Берзина с полуслова, полувзгляда, полужеста, полунамека. И сейчас успел заметить мимолетную тень неодобрения на его лице.

– Так возьмете меня? – настаивал Кольцов.

– Мы же ходим по высоким кручам, – предостерег майор Артуро. – Иногда ночи напролет. Без тренировки вам не выдержать.