Читать «Путь врат. Парень, который будет жить вечно» онлайн

Фредерик Пол

Страница 134 из 169

получше кормить.

II

«Аист» оказался удивительной игрушкой. Как ни странно, он больше заинтересовал Стэна, чем Эстреллу; она смотрела на него четыре-пять раз в день, не больше, зато Стэн мог часами сидеть, разглядывая крошечную фигурку, пока Эстрелле не надоедало заниматься хозяйством без него и она не заявляла, что для здоровья ребенка полезно погулять. И они подолгу гуляли на природе, наслаждаясь ароматом растений, любуясь красотой высоких деревьев с пушистыми ветвистыми кронами. В этот день маленькие зверьки, притворяющиеся растениями, цвели желтым, красным и синим, и их приманка действовала: к ним слеталось множество крошечных крылатых существ, которых не отпугивало то, что многих из них съедали. В пруду жили рыбы – отвратительные, змееподобные, с блестящими оранжевыми глазами. Если у Эстреллы и была мысль искупаться, она тут же от нее отказалась, увидев извивающиеся под поверхностью тела.

Но этот день принес и приятный сюрприз. Вернувшись к себе, они обнаружили груду прямоугольных коробок и ящиков, больших и маленьких. В них оказались их личные вещи, которые они оставили в своем пятиместнике. Кто-то из внимательных хичи вспомнил и о них. В самой маленькой коробке оказались музыкальные записи Стэна, и нужно было только достать инструменты из шкафа и начать играть. Прекрасное завершение дня.

Следующий день тоже начался прекрасно. Стэна разбудили звуки флейты: это играла Эстрелла, сидя рядом с ним на кровати. Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы избавиться от отходов организма, и он присоединился к ней. Они исполнили «Звездную пыль» и «Веселую тряпичную куклу». Потом Стэн вспомнил, что еще не принимал душ, и пригласил с собой Эстреллу, и одно повело к другому, и они снова оказались в постели. После этого Стэн не думал, что заснет, однако заснул и проснулся от басистого ворчания – сигнала, что в пищевом распределителе что-то появилось.

– Эстрелла? – окликнул он.

Через несколько мгновений она появилась с балкона, расчесывая волосы.

– Что? – спросила она.

– Ты заказывала завтрак?

Она нахмурилась.

– Ну, я вслух сказала, что хочу есть.

Это заставило Стэна осознать, что он тоже проголодался.

– Посмотрим, что тут у нас, – сказал он.

Но когда они распечатали герметичную упаковку, их ждал настоящий сюрприз. Запах блюда Эстреллы подсказал, что это такое, еще до того, как Стэн увидел: чили. В тарелке из хлеба, с гуакамоле и двумя сортами сальсы[18] по краям, с каплей сметаны поверх и с кукурузными чипсами со всех сторон.

– Настоящий техасский чили! – воскликнула Эстрелла, как только попробовала.

Стэн возразил:

– Но ты ведь не была в Техасе.

– Я сказала – техасский. Только такой и стоит есть. Мне кажется, я даже чувствую небольшую добавку мяса гремучей змеи. А что у тебя?

Стэн уже проглотил две из полудюжины скользких зеленых штук и жадно глядел на тарелку жареного мяса, окруженного овощами.

– Долма, – провозгласил он. – Не ел ее с последнего своего дня рождения, а мясо выглядит отлично. И посмотри, – он показал на пузатый кувшинчик и пару крошечных чашечек, – это настоящий турецкий кофе.

Эстрелла взяла немного превосходно приготовленного гуакамоле.

– Надо поблагодарить ее, – задумчиво сказала она.

Стэн уже перешел к следующему блюду.

– Думаю, это ягненок, – сказал он, пробуя. – Знаешь, я никогда не пробовал жареного ягненка. Не мог себе позволить.

Эстрелла не ответила. Немного посопротивлявшись своим представлениям о приемлемом поведении, она сдалась и облизала тарелку. Они восторженно смотрели друг на друга.

– Положение определенно улучшается, – сказал Стэн Эстрелле.

Она кивнула, но у нее возник вопрос:

– Ты представляешь себе, что происходит?

– Бог знает. Я – нет. Знаю только, что это лучшая моя еда с… с… – он нахмурился, вспоминая еду на пятиместнике, редкие загулы в Веретене Врат, блюда, приготовленные в Стамбуле миссис Кусмероглу, – с начала жизни, – закончил он. – А теперь не взглянуть ли на нашу дочь?

Дочери пришлось подождать, пока Эстрелла звонила Кларе, чтобы поблагодарить ее или, может, Гипатию – в общем, того, кто приготовил блюда. Как ни странно, ответа не было.

Когда «Аист» проделал свой фокус, Эстрелла долго разглядывала младенца и решила, что он не изменился. Стэн был меньше в этом уверен.

– Это глаз? – спросил он. – Что он делает на боку головы? А что это за штука сзади, как раз там, где голова соединяется с шеей? Бородавка?

– У младенцев в чреве не бывает бородавок. По-моему. – Она снова была у экрана.

Стэн отвлекся от не рожденного еще младенца, чтобы спросить, кого она ищет. Она слегка отодвинулась, чтобы он мог видеть экран.

– Наши новые соседи, – сказала она.

На экране видна была веранда, точно такая же, как у них. И выходила она на ту же долину, с теми же Слюдяными горами на горизонте. Восемь-десять человек ели, передавая друг другу странной формы керамические тарелки и маленькие плетеные корзины.

– Китайцы, что ли, – заметил Стэн. Эстрелла не стала спорить. – Может, стоит как-нибудь заглянуть к ним? А что в других местах?

Ответы были не очень разнообразны или, наоборот, слишком разнообразны, чтобы легко в них разобраться. Стэн наблюдал, как вереница необычно выглядевших людей занималась непонятными вещами в неведомых местах.

– К черту! – проворчал он наконец. – Ничего не понимаю.

Эстрелла посочувствовала:

– Я тоже.

На том и порешили. Оба знали, что виновата ужасающая разница в скорости прохождения времени: сорок тысяч к одному. Чтобы втиснуть сорок тысяч часов Извне в один час в Ядре, приходилось многое, точнее почти все, опускать.

– К черту! – мрачно повторил Стэн. – Думаю, это неважно. Нам больше никогда не бывать Снаружи.

Они опять поели, не хуже, чем в первый раз, и Стэн как раз собирал тарелки, чтобы сложить их в корзину для мусора у двери, когда дверь заворчала. За ней оказалась Соль; мышцы ее живота нервно дрожали под платьем.

– Не хотела прерывать вашу трапезу, – сказала она. – Могу я сейчас войти?

– Конечно, – ответил Стэн, думая, что Соль выглядит не лучшим образом. Цвет ее кожи казался… не совсем нормальным, но разве у хичи можно что-нибудь понять?

Войдя, она повеселела. Села на край настоящего стула (ее цилиндр неловко торчал в воздухе). Приняла чашку чая и даже принялась откусывать кусочки шоколадного печенья, доставленного распределителем, как будто это ей доставляло наслаждение. Потом слегка чихнула – у хичи это все равно что откашливание – и начала:

– У меня есть к вам просьба о просьбе. Но обычай людей требует, чтобы вначале я спросила, есть ли у вас просьбы ко мне.

– Что ж, – ответил Стэн, – если честно, мы пытаемся понять, дома ли Клара. Мы уже какое-то время не разговаривали с ней и…

– Не