Читать «Они делали плохие вещи» онлайн
Лорен А. Форри
Страница 21 из 78
Школьная влюбленность была глупостью, Мэв это понимала. Но фантазиям, которые помогали ей засыпать по ночам, это не мешало: она представляла, как Оливер крадется в ее комнату, когда все уже спят, и вот он уже стучится в ее дверь. Ничего такого они не делали, только обнимались и разговаривали всю ночь. Мэв представляла, как Оливер высказывает ей свое мнение о том, которая из сестер Бронте была лучшей писательницей, а она возражала ему, и он говорил: «Вообще-то, неплохое замечание». При этом она понятия не имела, читал ли он вообще что-нибудь из Бронте, и эта часть фантазии была продолжением кошмаров, которые ей раньше снились о ее экзаменах по английскому языку.
— Мэв?
На этот раз голос Каллума дошел до ее слуха.
Она рассыпала «Фрости» по столу, а когда начала сметать хлопья в ладонь, в дверь, спотыкаясь, ввалились Элли и Оливер. Элли рассмеялась и ткнула Оливера в плечо кассетой.
— И не смейся больше над моей музыкой!
— Я не смеялся. Клянусь. Доброе утро, дамы, джентльмен.
Лорна что-то пробурчала. Каллум весело помахал рукой. Ответ застрял у Мэв в горле и вырвался в виде кашля.
— Все в порядке, милая? — спросил Оливер.
— Да, — выдавила она. — Все отлично. Доброе утро.
Мэв избегала встречаться с ним глазами и поэтому не видела, что он делает. Когда она потянулась в холодильник за молоком, Оливер протянул руку за соком. Их плечи соприкоснулись.
— Извини. — Она отстранилась. — Давай ты.
Он взял апельсиновый сок, затем поставил пакет молока ей на ладонь и подмигнул. Тепло его плеча Мэв ощущала еще долго после того, как Оливер отстранился. Каллум протянул ей ложку, и она взяла ее за самый кончик, избегая прикосновения. Как будто невзначай провела рукой по плечу, представляя, что плечо Оливера все еще прикасается к ней.
А Оливеру в любом случае это было безразлично. В то утро он переминался с ноги на ногу, откручивая крышку на пакете с соком. Ему не терпелось поделиться новостью.
— Очень хорошо, что вы все здесь. Вы никогда не догадаетесь, что я узнал.
Лорна чистила апельсин с тем же безразличием, с каким сказала:
— Ты узнал, почему Холлиса в прошлый раз отчислили из универа.
Оливер поперхнулся соком.
— Значит, я права?
Она вытряхнула кусочек апельсиновой корки из-под ногтя.
— Что ты делаешь целый день в своей комнате, лесби? Шпионишь за нами?
— Эй, — вклинился Каллум. — Зачем ты говоришь об этом? Чья-то сексуальная ориентация — не твое дело и не должна быть оскорблением.
Оливер увидел, что Лорна покраснела, и хотел вонзить нож еще глубже, но Каллум не отступал, а желающих возразить ему не нашлось.
Оливер поднял руки.
— Извини, Лорна. Прошу прощения, — произнес он, делая ударение на каждом слове, а затем опустился на стул рядом с Элли.
— Тогда продолжай, — сказала Элли. — Расскажи нам, что ты узнал.
— Там, где я живу, у одного из моих друзей есть приятель, у которого брат учится в Эксетере.
— Ого, надежный источник, — вставила Лорна, но на этот раз Оливер проигнорировал ее.
— Он навел справки, и знаете, что он узнал?
— Узнаем, если ты расскажешь.
— Господи, Лорна! Заткнись и жри свой говенный апельсин в другом месте, если тебе все равно.
— Без выражений, пожалуйста, — шепотом попросила Элли.
— Прости, принцесса. В общем, оказалось, что Холлис — совершенно чокнутый. Настоящий психопат!
— Его комната рядом с моей! — ахнула Элли.
Каллум рассмеялся:
— Холлис? Наш Холлис?! Холлис, который помогает каждой старушке перейти улицу?
— Речь об особе женского пола, и не такой уж старой! Слушайте, Чарли говорит, что это есть во многих источниках.
Оливер пристально посмотрел на Лорну. Если он сможет убедить ее, то убедит всех.
— История гласит, что Холлис утащил ручную лису, которую один из преподавателей биологии держал в качестве домашнего животного, понимаете? И мучил ее. А потом, когда ему надоело развлекаться, он подвесил ее к дереву за шею и оставил висеть, пока лиса не сдохла. Ходят слухи, что он балдел от этого, но я допускаю, что никто не знает наверняка, каков был его мотив. Факты, однако, были напечатаны в университетской газете.
— А эта газета есть? — спросил Каллум, уже не так уверенно, как раньше.
— Чарли достанет мне экземпляр. Но ведь в этом что-то есть, согласитесь? Почему Холлис держал руку над пламенем свечи на последней вечеринке…
— Вы все этим занимались, — заметил Каллум. — Вы сами полностью чокнулись.
— В тот раз, когда мы выходили из «Байвэйса», он бросил камень в лису, рывшуюся в мусорных баках.
— Это была бумага от его кебаба, — возразила Лорна.
— Какая разница? Делайте выводы сами. Но говорят, что, если прийти в Эксетерский университет и произнести «Холлис Драммонд», первое, что вам ответят, — трахальщик лис. Говорю вам, этот парень — псих.
— Псих, да?
Хотя в окна кухни ярко светило солнце, тень Холлиса, стоявшего в дверном проеме, падала на них. Лорна бросила свой апельсин. Мэв сунула ложку хлопьев в рот. Каллум уставился себе под ноги. Но Оливер смотрел Холлису прямо в глаза.
Этот тип только притворяется грозным. А на самом деле он — пончик с кремом. Мягкотелое существо без хребта. Достаточно, чтобы кто-то один противостоял ему, и он сдастся. Окончательно рухнет.
Сплетни всегда внушали Элли отвращение. С возрастом она станет менее восприимчивой к ним, но в то утро, совсем юная, она чувствовала себя ужасно, когда ее втянули во все это. Однако, если Холлис совершил что-то плохое, разве они не имеют права об этом знать? Была бы она взрослой, могла бы задать этот вопрос, но тогда Элли не хотела в это ввязываться, и в кухне наступило долгое молчание. Она понимала, что Холлис хотел, чтобы они что-то сказали, но понятия не имела, что именно, чтобы исправить ситуацию, и поэтому ждала, пока это сделает кто-то другой.
— Холлис, приятель… — начал Оливер.
— Так я теперь твой приятель, да? А я думал, что я псих.
Оливер рассмеялся, как будто его застукали за списыванием на экзамене.
Холлис ждал.
— Если ты не хотел, чтобы мы проявляли любопытство, может, тебе стоило просто рассказать нам?
— Может, я не рассказал вам, потому что это не ваше собачье дело. Ты когда-нибудь думал об этом?
Оливер встал, ножки его стула заскрежетали по линолеуму.
— Я думаю, мы все имеем право знать, живем ли мы с психованным придурком, ага.
Элли захныкала, но никому уже