Читать «Власть книжного червя. Том 3» онлайн

Kazuki Miya

Страница 349 из 480

себя хорошо.

Теперь, когда мы больше не были ограничены тесным пространством пещеры, все остальные смогли создать ездовых зверей, и мы полетели в лагерь. Добравшись туда, остальные занялись кипячением воды для немного позднего обеда, в то время как я осталась в пандомобиле, поскольку мне нездоровилось. Когда мы выбрались из горячего источника, у меня не было возможности обтереться или переодеться, поскольку нам сразу же пришлось убегать. Похоже, этого оказалось достаточно, чтобы я в мгновение ока простудилась. Сейчас у меня кружилась голова. Пусть Бригитта и использовала на мне магию очистки и переодела, вот только озноб никуда не делся. Шея ныла, а по всему телу бежали мурашки.

— Вот, Розмайн. Поешь. Не следует принимать лекарство натощак, — сказал Фердинанд, протягивая мне ту же походную еду, что и утром.

Пусть у меня и не было аппетита, но я знала, что без лекарства не поправлюсь, а потому согласилась. К моему удивлению еда оказалась вкуснее, чем раньше. Она представляла из себя что-то вроде густой каши. Я гадала, не из-за того ли, что я чувствовала себя нехорошо, сейчас еда показалась мне весьма вкусной.

— Эти пайки́ вкуснее, чем утром. Странно…

— Разве я ранее не говорил, что ты налила в еду слишком много горячей воды? Твой паёк был вдвое меньше нашего, но воды ты налила столько же, сколько и мы. Неудивительно, что вкус оказался хуже, — объяснил Фердинанд.

— Ох, так вот что вы имели в виду. Тогда я была сбита с толку, потому что думала, что использовала то же количество воды, что и все остальные. Еда приготовленная вами вкуснее, потому что вы знаете правильное соотношение. Я очень вам благодарна, — сказала я, улыбнувшись.

Фердинанд устало вздохнул, а затем и сам принялся за еду.

— А-а… Апчхи! — чихнула я.

— Не беспокойся. Я ожидал, что ты заболеешь, — сказал Фердинанд, достав невероятно горькое лекарство и заставив меня его выпить.

Я не стала говорить что-нибудь вроде «Даже если вы ожидали такого исхода, с этим всё равно проблемы», поскольку у меня просто не осталось на это сил. Сейчас я находилась в таком состоянии, что любой мог с первого взгляда понять, что я больна. Тем не менее я увеличила пандочку до размера пандобуса, чтобы все могли отдохнуть внутри. После этого я откинула водительское сиденье и легла.

— Госпожа Розмайн, вам не становится лучше? — спросила Бригитта, выглядя обеспокоенной, и положила мне на лоб охлаждённое в леднике полотенце.

Меня очень тронула такая забота Бригитты. Ни Фердинанд, просто заставивший меня выпить лекарство, которое должно меня вылечить, ни Экхарт, привыкший к упрёкам Бонифация, когда он сам болел, полагаю, никогда не поступили бы так же.

— Экхарт, где кожаная сумка? — спросил Фердинанд.

— Прошу прощения, господин Фердинанд. Она вон там.

Фердинанд взял кожаные перчатки и сетку с магическими камнями, которые лежали в моей пандочке, и бросил их Экхарту, велев их очистить. Затем его взгляд остановился на моей кожаной сумке, что лежала на пассажирском сиденье. Он раскрыл её и протянул мне.

— Ты всё равно не сможешь двигаться, пока лекарство не подействует, а потому поспи с яйцом ризефальки. Учитывая, что внутреннее пространство твоего ездового зверя богато магической силой, окрашивание не займёт много времени.

Вздохнув от мысли, что Фердинанд требовал отдачи даже от больной, я взяла у него сумку и вынула яйцо.

— Главный священник, осталось лишь собрать осенью плод рюэля. На этот раз я обязательно заполучу его, — сказала я и слегка нахмурилась, вспомнив прошлогоднюю неудачу.

Смотрящий на меня Фердинанд тоже скривился.

— Конечно. Я не собираюсь проигрывать дважды. Мы обязательно получим его, а пока поспи. Мы не сможем вернуться, пока ты не поправишься.

— Верно. Спокойной ночи.

Ночью я спала, обнимая яйцо ризефальки и вливая в него магическую силу. Когда я проснулась, мой жар спал, а яйцо превратилось в синий магический камень.

Том 3 Глава 260 Ручные насосы

Успешно добыв летний ингредиент, мы вернулись в храм, где мне пришлось оставаться в постели, пока моя температура, наконец, не спа́ла.

Когда после завтрака я обсудила с Франом моё расписание на день, он сообщил, что из-за того, что я с Фердинандом несколько дней отсутствовала, а затем ещё и оказалась прикованной к постели, накопилось немало работы.

— Как неприятно, что скопилось так много работы за те несколько дней, что нас не было, — сказала я со вздохом. — Надеюсь, Канфель и Фритак в ближайшее время научатся справляться с работой главного священника.

На это Дамуэль горько улыбнулся и покачал головой.

— Госпожа Розмайн, я полагаю, ваши надежды несбыточны… Даже другие дворяне не могут легко справиться с той работой, что может выполнять господин Фердинанд.

— И правда, — согласилась я с Дамуэлем. — Если бы мне сказали, что нужно занять место главного священника, то я бы сразу ответила, что не справлюсь.

Очевидно, что заменить Фердинанда лишь кем-то одним не выйдет. Поэтому, чтобы в его отсутствие храм не развалился, требовалось обучить несколько человек, между которыми можно будет разделить рабочую нагрузку. Это стало ещё более актуально после возвращения Фердинанда в благородное общество, ведь теперь он будет покидать храм намного чаще, чем раньше.

* * *

Поскольку днём должна была состояться встреча с компанией «Планте́н», на которой будут присутствовать Бенно и Марк, я сразу же после обеда отправилась в комнату директора приюта с Франом, Моникой и Николой. Вот только когда я приложила руку к двери потайной комнаты, которую требовалось подготовить, и принялась вливать магическую силу, я поняла что у меня проблемы. «Что же делать?! — мысленно паниковала я. — Гила сейчас нет!»

Из всех моих слуг только Гил и Фран знали о том, как мы с Бенно обычно общаемся друг с другом, а потому могли спокойно воспринимать наши с ним пикировки. Однако у Франа, насколько я знала, очень плохие воспоминания о потайной комнате. Его лицо