Читать «Единственный шанс мессира Хаоса (СИ)» онлайн
Виктория Вера
Страница 19 из 73
Обращаю внимание на кучку вещей, аккуратно сложенных возле постели. Их принесли для меня. Такое внимание трогает до глубины души. После смерти прадедушки, я успела забыть, каково это, когда о тебе заботятся.
Штаны заметно велики, но я могу подвернуть их, сапоги вполне себе держатся поверх толстых носков, а вот в кофте я почти тону, но так даже лучше — рукава можно подтянуть, зато бёдра надежно скрыты под толстой пряжей. Мужская укороченная меховая накидка с глубоким капюшоном оказывается мне ниже колен и судя по богатой выделке, я подозреваю, что её мне отдал сам молодой маг.
Решаю одеться и выйти из шатра.
В предрассветных сумерках очень тихо, красавица-вьюга отдыхает, прервав свой дерзкий танец. Копит силы для нового выхода.
Возле шатра, как и обещано, дежурит гвардеец, который мне улыбается и интересуется, не нужна ли какая-либо помощь. Я спрашиваю, не знает ли он где истэр Рион. Гвардеец мгновение выглядит растерянныма и слегка удивленным, но быстро берет себя в руки и сообщает, что мессир, должно быть, готовится к ритуалу.
— Ах, да. Последний гиблый ареал в этой местности. — Я задумываюсь, что, вероятно, не стоит называть молодого мага “истэр”, раз он мессир Хаоса. Это может звучать не достаточно почтительно. — Возможно, вы знаете на какое время назначен ритуал?
— Слышал, что на рассвете. Полагаю, уже скоро отряд магов выдвинется в сторону разлома.
Упрямая мысль царапает моё сознание. Не известно как это всё повлияет на ослабленное тело Риона, а он слишком горд, чтобы просить помощи у женщины.
Но ему и не нужно.
— Не могли бы вы подсказать, где на ночь располагаются верены?
— Зачем вам верены, айтесс?
— Мне скучно, захотелось понаблюдать за ними. Раньше мне не удавалось видеть вблизи таких породистых красавцев. — Широко улыбаюсь, изображая святую наивность.
Гвардеец осматривает меня с подозрением. Ну конечно. Сейчас ещё по сути ночь, а странная девица, которая только вчера прибежала сюда почти босиком и в домашнем платье, рвется посмотреть животных… Я бы тоже себе не поверила.
— Я провожу вас. Следуйте, пожалуйста, за мной, айтесс. — Вежливая улыбка и ни намёка на раздражение, ни единого замечания или упрека по поводу моей очевидно неуместной и глупой идеи. Но и одну не отпустил. Охраняет или присматривает, чтобы чего не натворила?
Пока иду, разглядываю лагерь. После стольких месяцев в селении, всё вокруг выглядит до жути интересным. Не смотря на раннее время, кто-то уже работает. Вот немолодой мужчина несёт в руках пожелтевшие свитки, а чуть впереди совсем юный парень тащит ведро. Мы следуем за пареньком под большой навес.
На входе нас встречают гвардейцы, которые бросают на меня любопытные взгляды, но не останавливают, а вежливо приоткрывают полог, позволяя зайти.
Внутри обнаруживаются верены. В центре уже привычная магжаровя, только большого размера. Здесь тепло и приятно пахнет сухой травой. Верены поднимаются на ноги и нетерпеливо поглядывают на мальчишку с ведром, а тот начинает высыпать что-то в продолговатые корытца.
Животные довольно порыкивают и вальяжно тянутся за своими порциями.
— Теон! — Окликивает гвардеец. Юноша отвлекается и направляется к нам. — Айтесс желает рассмотреть веренов. Отвечаешь за нее.
Малец кивает и на его лице расцветает улыбка, он шмыгает курносым носом и с любопытством осматривает меня, останавливаясь взглядом на обувке.
— А я всё думал, кому понадобились мои сапоги? — Ах, вот оно что. Улыбаюсь его непосредственности.
— И тебе благого утра, Теон. Меня зовут Дэниэлла и я благодарна за то, что поделился своей обувью. Обещаю носить аккуратно и вернуть в целости.
— Да ладно, айтесс, — небрежный взмах рукой, — батя-то мне новые обещал купить. Ему на то целый лир выделили уже. А это, знаете ли, несколько таких можно выторговать!
Краем глаза отмечаю, как гвардеец, что провожал меня сюда отдает какие-то распоряжения тем, кто охраняет шатер. Следить будут? Ну и ладно. Главное, что я уже здесь.
— …Так что вы лучше себе приберегите, коли они вам подошли, а то мне уж палец на ноге жали. Батя говорит, расту быстро. — И он тяжело вздыхает, словно скорый рост добавляет ему в жизни немало трудностей.
— Я могу как-то помочь? Мне нечем заняться, а я не привыкла сидеть без дела.
Юноша какое-то время думает, затем уходит куда-то в угол шатра и возвращается с большой щёткой.
— Вот, айтесс, мессир требует, чтобы верены выглядели ухоженными и были чистыми. Да и сами животные очень любят, когда их чешут. А я уже с ног сбился. Если поможете — будет здорово. — И тут же немного хмурится, смотря на меня со всей серьёзностью. — Только если устанете — скажите мне. Вы гостья в лагере и мессир может рассердиться, что вы работаете.
— Разве это работа, гладить веренов? — нарочито удивлённо приподнимаю брови и выхватываю у паренька щётку, пока он не передумал.
Глава 16.2
Дэниэлла. Лагерь.
Поглядываю по сторонам, выискивая красавца с темным мехом, на котором вчера ехал Рион. В том верене было столько стати, сколько и в самом молодом маге, я чувствую, это его зверь.
Пока оглядывалась, заметила, что некоторых животных уже седлают, отводя в сторону. Готовят к выезду. Значит и черный красавец в той стороне.
Нахожу его глазами и подбираюсь ближе. Сначала даю себя обнюхать. Моя магия успокаивает и ласкает его и животное начинает доверчиво опускаться на живот, протягивая голову, чтобы дать мне почесать себя за ушами.
— Какой хороший. Смотри, у меня есть щётка, ты ведь любишь, когда тебя чешут? Да, милый? Конечно, любишь, верены обожают это. — Воркую, пока животное, прикрыв глаза порыкивает от удовольствия. — Ты позволишь мне забраться на себя, верно? Не сбросишь? Хороший, хороший мальчик.
Мне немного страшно. Он всё же может взбрыкнуть и скинуть меня.
Ты боишься, не верена, Дэни, а того, кто совсем запутал тебя.
Да… боюсь. Не его самого, а того, что скрывается в его мыслях. Не знаю, чего ожидать в следующий момент. Это сбивает меня.
Иной раз я вижу в глазах мага бурю эмоций. Нежность, голод, тоску… а потом он закрывается и я начинаю