Читать «Воронья душа. Том 2» онлайн

Дарья Нестерук

Страница 69 из 89

но не знаю, как их одолеть. Не думаю, что знание их имен помогли бы нам одержать победу над ними, — переступив с ноги на ногу, объяснил Норт.

— Вот оно что. Наверное, у Бога есть причины на то, чтобы скрывать эту тайну.

Я погрузилась в раздумья, но шаг старалась не сбавлять. Нужно было как можно быстрее добраться к гарпиям: время было на исходе, как и мои силы.

— На самом деле, есть. Как тебе уже известно, монстры охраняют ингредиенты, а эти ингредиенты могут служить как во благо, так и во вред. Если они попадут в плохие руки, это нанесет непоправимый урон жителям Ваккерланда. — Фамильяр, видимо, понял, о чем я думаю, и решил помочь мне понять происходящее.

— Тогда зачем Бог создал что-то столь опасное? Не проще ли было просто не создавать эти ингредиенты? — Повернув голову вправо, я недоумевающе взглянула на ворона, в ожидании очередных объяснений.

— Дело в балансе. Я не жду, что ты поймешь, но тебе стоит запомнить, что гармония — это основа мироздания. Без нее наш мир обречен.

— Подобное я уже слышала ранее, но не помню, от кого…

— Ты вновь оказалась права. Когда ты была совсем маленькой, твой дядя часто рассказывал тебе о том, что в этом мире должен сохраняться баланс.

— Не говори мне о нем! — горячо прошептала я.

Сейчас меньше всего я хотела слышать именно о моем дяде. Как бы мне ни хотелось признавать, но именно из-за поступка моего горячо любимого дядюшки произошел конфликт между Росси и Мёрксвердами, а значит, по его вине я попала в Стурьфьель и была отдана на растерзание ненавистному мне мужчине. Только сейчас я осознала, что все это время меня не пытались вернуть домой, и мне вдруг стало холодно и одиноко.

Прогнав неприятные мысли прочь, я ускорила шаг.

— Сильвия, мы можем поговорить? — Вдруг раздался за спиной голос Эванса, и ладонь друга опустилась на мое плечо.

— Что случилось? — Я поняла, что ладонь Эванса находилась на том моем плече, где сидел Норт, но самого ворона там уже не было.

— Почти всю дорогу ты избегала нас и говорила сама с собой. С тобой все в порядке?

— Я говорила с Нортом, разве вы не видели его? — взглянула я на Эванса.

— Нет. Рядом с тобой никого не было. Ты уверена, что видела именно его? — нахмурился мой друг.

— Конечно, я точно его видела, — одобрительно закивала я.

— Возможно, твой фамильяр не захотел, чтобы мы узнали, о чем вы общались. Он не доверяет нам? — вмешалась в диалог поравнявшаяся с нами Астрид.

— Не принимайте это на свой счет. Должно быть, он еще недостаточно окреп и поэтому экономит силы, — успокоила ее я.

— Тогда, о чем же вы говорили?

— Я поделилась с ним своими переживаниями, да и, как оказалось, он знает, кто наши монстры, — поделилась я.

— Правда? — Эванс смотрел на меня с непониманием, наверное, ему тоже было неприятно оттого, что я предпочла поделиться своими тревогами с птицей, а не с ним, ведь до этого я всегда рассказывала ему обо всем. — Так что сказал твой фамильяр? Есть что-то важное, что мы должны знать? Например, то, как победить этих монстров?

— К сожалению, этого он не знает, — прямо ответила я.

— Жаль. Тогда, раз мы не узнали ничего нового, предлагаю разработать хоть какой-нибудь план. Я планировал сделать это раньше, но кто-то предпочел прогулку в одиночестве. — Последнее прозвучало как упрек, но я заслужила его: шла и беседовала с Нортом, пока друзья волновались.

— Простите, не знаю, что на меня нашло. Последнее время я слишком эмоциональна и не могу ничего с этим поделать. — Я вновь почувствовала, как глаза предательски защипало.

— Так, подруга! С этим что-то нужно делать! Хватит уже плакать по пустякам! — попыталась подбодрить меня Астрид.

— Ты права! Я опять реву, как маленький испуганный ребенок! Эти эмоции… Они сводят меня с ума! — Мне стало жутко неловко, и я поспешно заморгала, чтобы прогнать непрошенные слезы.

— Не стоит грустить, дитя! Если не успокоишься, то перестанешь быть настолько аппетитной! — Вдруг раздался среди деревьев нежный женский голос, но, обернувшись, мы не увидели никого, кто мог бы являться его владельцем.

— Аэлла, как грубо с твоей стороны. Ты забыла представиться. — Внезапно в нескольких метрах от нас на землю приземлился птицеподобный мужчина с большой, золотой раковиной на голове.

— Гарпии! — выпалила Астрид, тотчас приняв боевую стойку.

— Простите мою супругу, она бывает груба. Я Киннар, король гарпий. А вы, путники, так кстати забрели в мои скромные владения! Мои дети голодны! — Странное существо ухмыльнулось, а затем из его горла вырвался громкий птичий крик.

Глава 32

POV Сильвия

— Мы совсем не заблудившиеся спутники. Мы прибыли к вам издалека с определенной просьбой, — холодно ответила я крылатому незнакомцу, почему-то совершенно не почувствовав страха. И это было странно, потому что бояться было чего.

Король гарпий представлял собой странного гибрида птицы и человека. Я знала, как выглядят гарпии, но Киннар был кем-то другим, непохожим на своих подданных: он имел человеческую голову, торс и руки, но его нижние конечности были огромными птичьими лапами, украшенными перьями с радужным отливом и длинными острыми когтями, которые очень напоминали мне когти орла, которого я как-то видела в своих любимых книгах. Обнаженный мускулистый торс, красивое мужественное лицо и длинные темные волосы придавали Киннару даже несколько привлекательный облик, однако на длинных пальцах его рук были не обычные человеческие ногти, а длинные вогнутые внутрь черные когти, такие же, как и на его птичьих ногах. Голову короля гарпий украшала большая золотая ракушка, обхватывающая всю его темноволосую голову, и я сразу подумала, что, возможно, эта ракушка служит ему не только украшением, но и королевской короной.

— С просьбой? — Голова и шея Киннара двигались так же быстро и резко, как у птиц. В его немного высоком голосе слышалась открытая насмешка. — И что же вам нужно? Должно быть, что-то ценное, раз вы осмеялись потревожить мой покой и вторгнуться в мои владения!

— Вы правы, о, король, — смиренно склонив голову, сказал Эванс, и мы с Астрид поспешно последовали его примеру. — Дорогой для нас человек находится между жизнью и смертью, и единственное, что может исцелить его, находится в вашем владении.

— Черный мох, не так ли? — вкрадчиво промолвил король гарпий, и его желтые птичьи глаза на секунду заволоклись белой влажной пленкой, отчего мне стало весьма жутко.

Моя голова была склонена, но я смотрела на Киннара исподлобья и думала о том, как бы