Читать «Сонный лекарь 7» онлайн
Джон Голд
Страница 19 из 82
Но, заткнув два рта, Роберт тут же краем уха уловил ещё три десятка неприятных разговоров. Языками чесали военные, пришедшие по приглашению жениха.
— С госпожой Нереей под ручку… Это же тот целитель, что к нам в Зону 51 недавно приходил?
Голодные до сплетен журналисты и аристократия Нью-Йорка не отставали от коллег.
— Довлатов… член делегации орков в ООН…
— Внук Язвы…
— Гений-целитель…
— Сооснователь фирмы «Романов и КО»…
— Даже того самого Оппенгеймера откуда-то достал…
— Усмиряющий кнут для Лордов…
Ляпнувший это вояка тут же побледнел, будто увидел саму смерть.
— Кажется, «Газетчик» меня услышал…
— Не кажется, — Захари Кавендиш обжигающим взглядом осадил наглеца. — Сегодня важный день для Перси… моей коллеги по полям сражений. Причём таким, о каких простым смертным стоит лишь мечтать! Из уважения к ней я не стану сегодня пачкать стены церкви твоей мерзкой кровью. Езжай домой и напиши завещание. Завтра придёшь с ним ко мне в имение.
Недовольно поморщившись, Кавендиш кивнул собравшимся аристократам из числа военных и пошёл в другую часть церкви. Только после этого друзья со стороны жениха облегчённо выдохнули.
Само собой, гости, приглашённые на свадьбу, разбились на группы по интересам. Армия, Охотники, правящие круги Нью-Йорка — больше трёх сотен важных персон всех мастей собралось под крышей церкви Святой Марии.
[Это что сейчас было?] — у профессора от увиденного чуть «Фокус» не слетел. — [Раз этот пустой трёп задел Кавендиша, значит, словам есть за что цепляться.]
В этот момент Оппенгеймера окружила толпа журналистов. Всем вдруг стало интересно, как пропавший двадцать лет назад профессор восстал из мёртвых.
…
То же время и место
Михаил Довлатов
— Мой вам совет, молодой человек! Следите за своим здоровьем, — семидесятипятилетний испанский виконт Густаво Дельгадо пожал мне руку. — Раз уж малышка Нери решила нас познакомить, то, так и быть, у вас есть моё благословение.
— Эм-м-м, благословение? — услышанное выбило меня из колеи.
— Папа! — девушка вспыхнула краской. — Я же вас просто так решила познакомить. Чего сразу «благословение» раздаёшь.
— Потому что вижу твои счастливые глаза, Нери, — Виконт отеческим взглядом глянул на смутившуюся дочурку. — При всей моей любви к тебе и твоей матери я бы не смог стать тебе хорошим отцом. Благословение тому, кто тебе пришёлся по духу, то немногое, что я ещё способен тебе дать. Будьте счастливы! Наслаждайтесь временем, что вам отпустил Господь…
Сказав это, Густаво откланялся и пошёл в сторону жениха и невесты. Похлопав по карманам, виконт вскоре выудил конверт с подарком для молодожёнов.
Нерея надулась возмущённо.
— Нет, я этого так просто не оставлю!
*Блык*
Девушка телепортировалась, очутившись прямо перед отцом, и сразу стала ему что-то объяснять. Шум толпы не дал расслышать делателей разговора… но я умею читать по губам.
«Пап, ну нельзя же так сразу! Вдруг Довлатов сейчас испугается… То есть, как это: „Ты этого и добивался⁈“ Вот ты вредина, однако…»
Тут ко мне целенаправленным шагом двинулся профессор, удирающий от сопровождения журналистов. Кажется, появление восставшего из мёртвых архимага [8] едва не сорвало свадьбу Персефоны. Уж больно много внимания Оппенгеймер на себя перетянул.
— Довлатов, на два слова, — Роберт ловко коснулся моего плеча.
*Блык*
Мы перенеслись в пока ещё полупустой сад за собором Святой Марии. Вышколенные официанты уже накрыли банкетные столы едой и напитками для гостей. Вот-вот откроют двери, ведущие сюда. Шоколадный фонтан, ванная из шампанского, пряничный домик — каких тут только вкусностей и развлечений не имелось. Стоящий неподалёку тамада увлечённо шептал, уставившись в блокнот. Видимо, заучивает свои речовки.
— Зверьё, голодное до новостей! — Роберт брезгливо поморщился, глядя на двери, ведущие в церковь. — Раньше от них помогали отбиваться двери института… А тут набросились со всех сторон, словно я для них кусок мяса, а не человек.
— Вы. Пропали. На двадцать лет, — смотря на загнанного профессора, я усмехнулся. — Странно ожидать от акул пера другой реакции.
Оппенгеймер устало фыркнул и оглянулся. Недалеко от нас нашёлся стол с закусками, к которому Роберт протянул нить из «телекинеза».
— Спасибо за напоминание, но я и без вас знаю, сколько лет прошло, Довлатов, — всё тем же грубым тоном продолжил профессор, целясь в бокалы с алкоголем. — Журналисты, народ болтливый. Рассказали вкратце о том, как сильно изменился мир. Пока меня не было, в Пруссии сменился император… Трон Фридриха III занял Отто I. Половина людей, которых правящий дом использовал в качестве рычагов влияния на меня, много лет назад покинули Пруссию. Преподаватели института, взятые в заложники ученики… Даже бывший министр науки и мой друг Джо Вайдер эмигрировал в Японский Сёгунат. Я бы не пошёл на прорыв в архимаги [8], если бы не угрозы со стороны правящего дома Пруссии.
Профессор грустно усмехнулся, глядя на стены церкви Святой Марии.
— Тирания, знаете