Читать «Джейн Остен расследует убийство» онлайн
Джессика Булл
Страница 49 из 93
Джейн зажимает обеими руками свой предательский рот, волны стыда захлестывают ее, угрожая вывести из равновесия. Насколько легче было обвинить постороннего человека – мистера Фитцджеральда – в убийстве, чем предположить, что ее друг детства может быть ответственен за такое ужасное преступление!
– Софи, мистер Фитцджеральд, простите меня.
Мистер Фитцджеральд отклоняет ее извинения легким движением руки, и это, учитывая, что Джейн только что обвинила его в разврате и хладнокровном убийстве, является гораздо большей галантностью, чем она заслуживает. Она закрывает глаза, погружаясь в неизведанные ранее глубины унижения. Том обнимает ее за талию, увлекая прочь.
– Как вы сказали, мисс Риверс, это действительно не наше дело.
Софи возвращается к своему возлюбленному, смягчая голос.
– Как только Дуглас будет рукоположен, мы уедем в Шотландию и поженимся там.
Мистер Фитцджеральд прикладывает руку к сердцу.
– Но, моя дорогая, ты заслуживаешь гораздо большего, чем безвкусный побег.
– Дуглас, ты – единственное, что жизненно важно для моего счастья. Если это означает разрыв связей с остальной частью нашей отвратительной семьи, пусть будет так.
Мистер Фитцджеральд берет Софи за запястье, прижимает ее руку к своим губам и целует пальцы. Их взгляды встречаются, и Джейн потрясена накалом страсти, которая бушует между ними.
– Что ж. – Том кашляет в кулак. Его щеки покрыты алыми пятнами. – Мы очень сожалеем, что побеспокоили вас. Не так ли, мисс Остен?
– Да, действительно. Больше, чем можно выразить словами. – Джейн смотрит вниз, на носки своих прогулочных ботинок, пока Том ведет ее к открытой двери. – Правда, мы очень, очень сожалеем.
– Рассказывайте кому хотите! – кричит Софи им вслед. – Иди прямо к своей подружке Мэри Ллойд, если хочешь. Или дай объявление в «Хэмпшир кроникл». Я уверена, это одно и то же.
Джейн оборачивается.
– Честно, Софи. Я бы никогда…
– И не прикидывайся такой ханжой. Вся округа знает, чем вы двое занимались в оранжерее в ночь бала у Харкортов.
Джейн ахает.
Том подхватывает ее за талию и вытаскивает из сарая.
– Вот именно. Не наше дело. Мы не скажем ни слова.
Том продолжает смеяться над Джейн всю обратную дорогу в Стивентон. Джейн умеет посмеяться над собой, но к тому времени, когда они возвращаются по своим следам через лес, у нее заканчивается терпение.
– Я не понимаю, что тут смешного. – Она скрещивает руки на груди и надувает губы, когда они останавливаются возле церкви Святого Николая.
Том согнулся в талии и уперся ладонями в колени для поддержки.
– Видела бы ты свое лицо!
– Ты знал, что между ними происходит?
– Ну, я понимал, что что-то здесь не так. Она была самой безразличной будущей невестой, которую я когда-либо видел. – Том улыбается Джейн, в его насмешливых голубых глазах пляшут искры. – Надеюсь, ты не собираешься ничего говорить. Это было бы очень несправедливо, после того как ты ворвалась к ним. И это пагубно отразится на нас.
Джейн теряет счет количеству секретов, которые она хранит. Беременность Зои Ренар. Тайная помолвка Софи Риверс и мистера Фитцджеральда. Не говоря уже о ее собственном тайном романе с Томом.
– Конечно нет. Во-первых, я не могу позволить своей матери узнать, что Джонатан Харкорт снова свободен на брачном рынке. – Лицо Тома вытягивается. – Иначе она отправит меня в Дин-хаус играть на фортепиано в моем лучшем муслиновом платье быстрее, чем ты успеешь произнести «Гретна-Грин».
Джейн разворачивается на каблуках и уходит через церковный двор.
– Подожди! – кричит Том ей вслед, но он слишком сильно смеется, чтобы догнать Джейн, и она проскальзывает через ворота на частную землю Остенов.
Хотя это правда, что Джейн вела себя крайне безрассудно и навлекла на себя чрезмерное количество заслуженного презрения, зато она может вычеркнуть два имени из своего списка подозреваемых. Ни мистер Фитцджеральд, ни Софи не убивали мадам Ренар. У них явно есть алиби – и секрет, который они так тщательно охраняли, заключался в их преданности друг другу. А это означает, что пусть своим обходным путем, но Джейн на два шага приблизилась к поимке истинного убийцы.
5. Кассандре Остен
Стивентон, пятница, 1 января 1796 г.
Моя дорогая Кассандра,
два письма за один день, какая же транжира твоя сестра! Прости за вынужденные расходы, но я должна сообщить, что в процессе тщательного расследования исключила двух подозреваемых. Убийца не Софи – у ледяной королевы, оказывается, есть сердце. И не мистер Фитцджеральд – с его денежными заботами покончено. Ты уверена, что хочешь выйти замуж? Расскажи, каково это – жить в одном доме с мистером Фаулом в Кинтбери. Тебе хоть раз хотелось украсть экипаж и помчаться домой, к своим акварелям и нашему уютному камину? Разорви это письмо на клочки и используй их, чтобы выстелить клетку канарейки миссис Фаул.
С искренней любовью,
Дж. О.
Мисс Остен,
дом преподобного мистера Фаула,
Кинтбери, Ньюбери.
Глава семнадцатая
Ближе к вечеру, когда темные тени и серебристая луна сменяют тусклый солнечный свет, Джейн проходится по дому в поисках Элизы. Поскольку сестра уехала в Кинтбери, Джейн привыкла полагаться на энергичность Элизы, чтобы держаться на плаву. Возможно, она не сможет поделиться всеми огорчениями с кузиной, как сделала бы это с Кассандрой, но жизнерадостность Элизы помогает ей не падать духом. Джейн находит кузину одну в дальней спальне. Элиза стоит в халате, ее волосы заплетены в длинную косу, перекинутую через плечо. На туалетном столике мерцает сальная свеча. Свет по диагонали отбрасывает на обои в цветочек вытянутую тень Элизы, которая складывает постельное белье и убирает его в раскрытое нутро саквояжа. Джейн со скрипом приоткрывает дверь ровно настолько, чтобы протиснуть свое худощавое тело.
– Мама говорит, ты уезжаешь от нас завтра. Я надеялась, что ты погостишь подольше.
Элиза прижимает к груди одну из рубашек Гастингса и изучает ряд аккуратных стежков на вырезе.
– Нас пригласили погостить у старых друзей в Брайтоне. Морской воздух пойдет Гастингсу на пользу. А твоим родителям сейчас так много нужно сделать. Я бы не хотела злоупотреблять гостеприимством.
Ее голос напряжен. Как обычно, Элиза изо всех сил старается казаться веселой, но на этот раз ей это не совсем удается.
– Но я буду скучать по тебе. – Джейн плюхается в кресло рядом с кроватью. Она даже не потрудилась переодеть свое бежевое ситцевое платье. Подол заляпан грязью, и она оставляет за собой след из коричневых крапинок, куда бы ни пошла.
Элиза поднимает лицо к свету свечей.
– И я по тебе, душенька. – Ее глаза покраснели, но щеки бледны. – Как