Читать «Дети Исана (СИ)» онлайн
Кхампхун Бунтхави
Страница 46 из 58
Кун проснулся, когда солнце уже сияло высоко над горизонтом. Односельчане вернулись на привал, наловив по полтора кузовка рыбы. Родители Куна возились с уловом, временами поглядывая на повозку, потому что девочки еще не проснулись.
— Не отдохнешь? — спросил отца Кун.
— Нет, надо сначала засолить рыбу, а уж потом отдыхать. Сегодня на небе ни облачка, есть возможность хорошенько ее прокоптить. А потом уложим ее поплотнее, — ответил отец.
Кун увидел Тян Ди, помогавшего своим родителям глушить рыбу, и тоже решил помочь отцу. Тем временем Ка и Тит Тюн затеяли громкое препирательство. Тит Тюн не верил, что если больного лихорадит, то это означает, что в него вселяется дух Поп.
— Раз не веришь, то хочешь на себе испробовать? Могу устроить, — предложил Ка.
— Пусть он лучше попробует возделать поле и собрать с него сотню повозок риса, — парировала Кам Конг под дружный смех женщин.
На ясном небе ярко светило солнце, как и предсказывал отец Куна. В полдень Тит Тюн коптил рыбу, переворачивая ее на бамбуковых решетках. Всё было в дыму. Вчерашнюю рыбу коптили повторно. Кун помогал матери ее переворачивать. Отец в это время отправился рубить деревья — он собирался смастерить прицеп, поскольку в повозке уже не хватало места для всех корзин с провизией и инструментов, а ведь еще могло понадобиться свободное местечко на случай, если на обратном пути они смогут обменять рыбу на рис.
— А необрушенный рис тоже купим? — спросил Кун.
— Нет, его некуда класть. Надеюсь, мы выручим деньги за рыбу и на них сможем купить необрушенный рис в нашем уезде, — объяснил отец.
Сети просушили на солнце, после чего мать связала их крест-накрест, плотно замотала и завернула каждую в мешок из-под золы, чтобы уберечь от насекомых во время ночных стоянок. Затем женщина вынесла охапку разной одежды: брюки Куна, свою юбку, старый саронг мужа и две маленькие подушечки — и пошла прополоскать все это в озере. Она быстро вернулась и разложила стираные вещи на траве, а подушечки сестер Куна — на крыше повозки. Кун обходился без подушки: он спал, подкладывая под голову кулаки, как и родители, и при этом всегда высыпался.
Солнце поднималось по небосклону. Собранные вещи погрузили в повозки.
— Прочно закрепил кувшины с падэком? — спросил Ка.
— Все перевязано: и корзины, и кувшины. Как поживает вол? Оклемался уже?
— Да, я уже и позабыл об этом. Здоровее прежнего, ест и поправляется. Завтра выступаем засветло, по холодку. Если какой вол послабее, негоже, ежели он в жару отстанет от обоза.
— Сейчас куда пойдем? В деревню или на реку? — спросил Кем.
— Лучше к реке, — ответил Ка.
Кун и Тян Ди запрыгали от радости, ведь это был последний день их пребывания на большой реке. Кун сроду не катался в лодке и в своих мечтах представлял, как отец повезет их куда-нибудь на лодке. Подобная мысль казалась мальчику несбыточной.
По берегу реки им навстречу шли староста деревни, вчерашний больной и еще несколько незнакомых людей.
— Вон он! Из кого я вчера духа Попа изгонял… И вправду несет для меня кувшин! — воскликнул Ка.
— Помните, что делитесь с нами поровну, — сказал Тян Ди.
— Вы не умеете изгонять злых духов. Чем я с вами поделюсь?
— Ха-ха. Кроме этого у нас нет больше ничего хорошего для знахаря! — сказал мужчина, протягивая Ка кувшин.
— А падэк и есть самое лучшее для лаосцев! Мы его обожаем, — ответил Ка.
Кат принял у мужчины кувшин и отнес в повозку. Тян Ди стоял с недовольным выражением лица.
— Жалеешь, что с нами не поделились? — спросил Кун.
— Да я просто пошутил, но если нам дадут, то мы же не откажемся?
Ка рассказывал старосте, что каждый заготовил себе более четырех кувшинов падэка, по три крупные корзины солено-копченой рыбы, а также немного квашеной рыбы, засоленной икры и жареных лягушек. На обратном пути они надеются частично обменять эти припасы на рис или соль.
— Хорошо. Если в вашей деревне продолжится засуха, то приезжайте снова! — ответил староста с улыбкой.
— Спасибо, — ответил Кем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А как ваш вол? Не в обиде ли вы на кого из наших?
— Вол здоров, всё в прошлом — так и передайте! — молвил Ка. И рассмеялся.
— Хорошо. Мы, исанцы, привыкли жить в мире и согласии друг с другом. Так что приходите вечером к нам, если не побрезгуете, мы вас рисовым вином угостим, — предложил староста.
— Ого, вот я понимаю! — воскликнул Тит Тюн.
— Если не очень устанем, то несколько человек сможет прийти. Этим вечером мы собирались искупаться в реке, а с утра двинуться в путь, — ответил Ка, бросив на Тит Тюна уничижающий взгляд.
— Мы бы очень хотели видеть вас своими гостями. Но если не сможете, то желаем доброго пути и вернуться к нам снова, — еще раз повторил староста, и они откланялись.
Наступил вечер. Кун с Исун сидели на берегу и любовались рекой. Бурлящий поток мутной воды нагонял на них сильную тоску. Хотелось увидеть на реке гребную лодку, перевозящую детей с берега на берег. С того дня, как они приехали сюда, по реке ни разу не проплыла ни одна лодка. Стая цапель с другого берега пролетела над головами ребят и исчезла из поля зрения, оставив реку одиноко течь в далекие края. Небо на закате постепенно тускнело, словно остывая от полуденного зноя. Мелкие облака, проплывавшие по небу, еще больше украшали пейзаж. Слабый туман надвигался на берег реки. Мимо с чириканьем пролетел красноклювый зимородок. Окутывая небеса темнотой, вечер медленно опускался на землю.
— Ну что, мы идем мыться или нет? — крикнул Тит Тюн.
— Река сильно вздулась. Как тут помоешься?
Собаки Куна бегали вокруг, потом притомились и легли, безразлично глядя вдаль. Они не подозревали, что хозяева на берегу, возможно, последний раз любуются рекой Чи. Ничто не предвещало возвращения. Кем потянул Тян Ди обратно на привал, а отец Куна повел за руку Исун. Девочка без умолку болтала и забрасывала старших вопросами: — А вода глубокая? Рыбалка закончилась? А твои сети куда уплыли?
— Угу. Завтра домой. Возделаем поле — посадим рис, — отвечал отец.
— Ох, река! Я еще вернусь к тебе! Вырасту, и мы с Куном приедем купаться! — воскликнул Тян Ди.
— Может быть, я еще и не приеду с тобой…
— А куда ты денешься?
— Поеду в Бангкок.
— Наймут — так никуда не поедешь. Если хочешь поехать, то надо учиться так же хорошо, как я, — ответил Тян Ди.
На привале Буа Си и другие женщины подстелили листья и сидели на земле вокруг разной провизии. Возле них лежала вяленая рыба, побеги растений, тарелки с приправами и соусом из мелкой рыбы. Ка сел рядом с ними, пригладил пятерней волосы и позвал остальных присоединяться к ужину. Люди ели с аппетитом, а когда ужин подошел к концу, к ним пришел сын деревенского старосты, держа в руках курицу.
— Отец велел мне принести вам птицу, можете съесть ее в дороге.
— Ох, как хорошо. Большое спасибо, сынок! Нам уже малость приелась рыба. На обратном пути поищем другой еды для разнообразия, — ответил Ка.
Когда сын старосты ушел, Ка попросил Тит Тюна забить курицу и повесить ее тушку в повозке. Тит Тюн взял птицу за лапы и ударил ее о колесо телеги — та кудахтнула, трепыхнулась и затихла. Ударив еще раз, парень отошел в кусты, сел на корточки и отряхнулся от перьев. Ка попросил распороть курице брюхо, вынуть кишки, обмотать ими лапы, смазать все желчью, проткнуть деревянными лучинами и зажарить для него на костре.
— Саму тушку повесь в повозке, пусть проветрится. Завтра съедим во время стоянки.
— А если виверра ночью сожрет? — спросил Тит Тюн, посмеиваясь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Повесь у меня! А то втихаря ночью зажарите и сами сожрете, — ответил Ка.
Беспросветная мгла заполнила пространство, расползаясь по всем укромным уголкам. Кваканье жаб в лесу становилось все громче. С поля дул прохладный ветерок. Отец затушил костер, сел на подножку повозки и закурил. Через какое-то время зазвучал кхэн. Но в тот вечер никто не хлопал в ладоши, потому что мелодия нагоняла тоску на сердца слушателей, от нее по спине пробегали мурашки. Отец Куна исполнял разные мотивы, а его пальцы скользили по корпусу инструмента, поочередно зажимая отверстия. Щеки и низ живота то втягивались, то надувались в такт мелодии. Кун сидел рядом, прислонившись к отцу. Тит Тюн слушал стоя, облокотившись на повозку и подперев рукой подбородок, а потом затянул песню. Хоть голос у него был не самый приятный, но он расслаблял и усыплял. В его печальных песнях говорилось о том, как тяжела жизнь в сезон засухи, как стопором наперевес приходится скитаться по лесам, наниматься батраком в чужие края и зарабатывать на пропитание, встречая хорошеньких девиц, с которыми не хватает смелости заговорить из-за бедности, что тяготит как сума…