Читать «Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа» онлайн

Грейди Хендрикс

Страница 29 из 98

Нам нравится думать, что это мы победили Гитлера, на самом деле это русские остановили лавину войны. – Или: – А ты знаешь, что нацисты выпускали фальшивые британские купюры с целью дестабилизировать их экономику?

Патриции было интересно наблюдать за тем, как сын отстаивает собственную точку зрения в разговоре со взрослым, хотя очень хотелось, чтобы они говорили о чем-нибудь, кроме Третьего рейха. Но мать учила ее, что нужно ценить то, что у тебя есть, а не плакать по тому, чего нет, поэтому Патриция позволяла Блю и Джеймсу заполнять пространство, которое оставляли пустым Картер и Кори.

Этими вечерами, над лотком с мороженым, среди распахнутых настежь окон, сквозь которые дул приятный, теплый, чуть солоноватый ночной бриз, слушая споры о Второй мировой, Патриция в последний раз чувствовала себя по-настоящему счастливой. Даже после того, что позже превратит ее жизнь в сплошную боль, воспоминания об этих летних посиделках окутывало мягкое сияние, которое часто помогало ей унестись в чудесный мир сна.

Спустя почти три недели после ночного происшествия она с удивлением обнаружила, что с нетерпением ждет вечеринки по поводу дня рождения Грейс. Наконец-то Патриция почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы выйти из дому после захода солнца, и не важно, что пройти надо было всего один квартал, а Картер обещал освободиться пораньше, она приняла это чувство уверенности за знак, что жизнь возвращается в нормальное русло.

Едва за четой Кэмпбеллов закрылась дверь, миссис Грин скинула туфли и засунула в свою сумочку содранные с мокрых ног носки – было слишком жарко, чтобы ходить обутой. Блю и Кори ночевали у друзей, и в доме не было никого, кого могли бы смутить ее босые ноги.

Ступнями она ощущала теплый ворс ковра. Все окна и двери в доме были открыты, но слабый липкий ветерок, что просачивался с заднего двора, вонял болотом.

– Не хотите чем-нибудь перекусить перед сном, Мисс Мэри?

Мисс Мэри что-то радостно напевала себе под нос. Миссис Кэмпбелл рассказала, что ее свекровь всю неделю просматривала свои старые альбомы с фотографиями, и если бы она так сильно не похудела за последнее время, то сиделка сказала бы, что пожилая леди стала похожа на себя прежнюю.

– Я нашла ее, – улыбаясь, сказала Мисс Мэри. Она подняла свои выпуклые водянистые глаза на миссис Грин. – Хотите взглянуть?

На ее колене лежал перевернутый лицевой стороной вниз старый фотоснимок. Она поглаживала его дрожащими пальцами.

– Кто там? – спросила миссис Грин, протягивая руку.

– Пусть сначала посмотрит Патриция, – заупрямилась вдруг Мисс Мэри, прижимая карточку ладонью.

– Хотите, я вас причешу? – не стала настаивать миссис Грин.

Мисс Мэри несколько растерялась от смены темы разговора, но, немного подумав, кивнула.

Взяв деревянный гребень и встав за стулом Мисс Мэри, которая смотрела телевизор, продолжая поглаживать старый картон, миссис Грин под шум многочисленных вентиляторов стала распутывать жесткие седые волосы.

Вечеринка Грейс была совершенной во всем – именно такими Патриция представляла себе вечеринки, когда была маленькой девочкой. За фортепьяно в гостиной, сбросив пиджак, сел Артур Риверс и принялся наигрывать попурри из фанатских студенческих песен разных колледжей, что было встречено свистом, хлопками и криками одобрения. Гости подпевали хриплыми голосами в зависимости от их альма-матер. И Артур не перестанет играть, пока ему будут подносить бурбон.

Постепенно толпа приглашенных перетекла из гостиной в столовую, где закружилась вокруг большого стола с разнообразными закусками: миниатюрными бисквитами с ветчиной, сырной соломкой, крошечными сэндвичами с острой начинкой и подносом с красиво сервированными сырыми овощами, которым суждено встретить следующее утро в мусорных баках. Позже центр праздника переместился через кухню на террасу с ее прекрасным панорамным видом на гавань. В конце террасы расположилась покрытая белой скатертью барная стойка, за которой трудились два чернокожих джентльмена, неустанно поставляя напитки на любой вкус, и именно здесь плотность гостей была максимальной.

Каждый врач, юрист или капитан Олд-Вилладж посчитал своим долгом облачиться в хлопковый полосатый костюм, повязать галстук-бабочку и явиться сюда, чтобы со стаканом хорошего алкоголя в руке вести беседы о том, что не так с Кеном Хатфильдом[35] в этом сезоне, и смогут ли восстановить предприятия на берегу Сим-крик, пострадавшие от урагана несколько лет назад, и когда наконец будет завершено строительство переправы на Айл-оф-Палм, и откуда только приходят эти чертовы болотные крысы. Жены этих достойных джентльменов, представляя собой настоящие джунгли из противоречивых принтов – звериных, цветочных, абстрактных и геометрических, – поверх бокалов с белым вином делились планами на лето, обсуждали своих детей, варианты перепланировки кухни и ухо Патриции. Это было первое светское мероприятие, посещенное ею после случившегося, и она постоянно ловила на себе пристальные взгляды.

– Пока не встанешь прямо напротив, чтобы видеть оба уха одновременно, ничего не понять, – заверила ее Китти.

– Неужели так заметно? – взволновалась Патриция, подняла руку и пригладила волосы поверх шрама.

– Да нет! Ты просто выглядишь чуть-чуть несимметрично, – попыталась успокоить ее подруга. Она поймала за локоть Лоретту Джонс, которая как раз проходила мимо них, и спросила: – Лоретта, посмотри на Патрицию, ты что-нибудь замечаешь?

– Бабушка того северянина откусила ей ухо, – не задумываясь выпалила Лоретта, а потом оживилась: – А что? Случилось еще что-нибудь?

Патриции захотелось улизнуть, но Китти удержала ее за запястье.

– Вообще-то это его внучатая тетя, – уточнила она. – И откусила она лишь самый кончик.

Лоретта склонила голову набок и спросила:

– Тебе нужен хороший пластический хирург? Могу посоветовать. А то выглядишь как-то… кривобоко. О, вот и Сейди Фанч. Прошу меня извинить.

– Лоретта та еще язва, – сказала Китти, когда та скрылась среди гостей.

На пороге между нижним холлом и комнатой Мисс Мэри стоял большой напольный вентилятор. Предполагалось, что он будет вытягивать горячий воздух из холла и загонять его в комнату более прохладным, но он едва-едва перемешивал два потока абсолютно одинаковой температуры. Было невыносимо жарко. Несчастный Пёстрик, тяжело дыша, лежал под больничной кроватью.

Миссис Грин подумала, что хорошо было бы искупать Мисс Мэри в прохладной воде. Вода принесла бы облегчение им обеим. Она начала вставать с кресла, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Она повернула голову в сторону холла и увидела огромную мокрую черную крысу, неподвижно сидящую около вентилятора и пристально смотрящую прямо на нее. От ее рябой, местами голой спины так и веяло какой-то заразой. Внутренности миссис Грин словно наполнились льдом. За свою жизнь она повидала много крыс, но никогда не встречала такой огромной и уж точно не видела, чтобы крыса сидела так спокойно и бесстрастно. Создавалось впечатление, что это место принадлежит ей.

– Кыш! – крикнула миссис Грин, топнув ногой и махнув рукой в сторону двери.

Пёстрик так медленно поднял голову, словно она была сделана из чугуна, и вопросительно посмотрел на женщину, выясняя, не относится ли это «кыш!» к нему.

– Давай,