Читать «Гарри Поттер и прошлое будущего» онлайн
DriftWood1965
Страница 85 из 288
Последняя их идея была самой опасной. Из своей сумки Гермиона достала шесть уменьшенных банок, которые затем увеличила до размера вдвое больше изначального. Вернувшись в комнату мозгов, они наполнили банки зелёной жидкостью из той части бака, где в данный момент не было ни одного мозга.
— Прикройте меня, — нервно шепнула Гермиона, переводя взгляд обратно на бак.
Остальные кивнули и нацелили палочки на бак. Гермиона заклинанием левитации подняла из бака один из мозгов. Едва тот начал выпускать ленты мыслей, она засунула его в банку и запечатала её. То же самое она проделала ещё с пятью мозгами, сунув каждый в отдельную банку. Четыре банки были поставлены там, где они понадобятся позднее, из оставшихся двух Гарри и Гермиона взяли по одной. Выйдя из комнаты с мозгами, они запечатали и эту дверь.
Покинув наконец комнату с Завесой, они оказались в круглой комнате. Когда та перестала вращаться, Гарри достал портативное болото. Фред и Джордж объясняли им, как сделать его нужного размера, и через минуту круглая комната почти полностью стала болотом. Только по краям остался фут свободного пространства.
— Ну, пойдём встретимся с Малфоем и его компанией, — сказал Гарри, поворачиваясь к двери с буквой 'в'.
Войдя, они оказались в комнате с часами всех возможных размеров и форм, каждые из которых тикали. В дальнем конце комнаты они увидели мерцающий стеклянный колокол, знакомый Гарри и Гермионе по прошлому визиту, а Невиллу и Полумне — по воспоминаниям. Полумна явно была заворожена тем, как внутри колокола яйцо превращалось в колибри и наоборот.
Гермиона осмотрелась и заметила шкаф, в котором лежали Маховики времени.
243/821
Поколебавшись несколько секунд, она осторожно открыла его и взяла одну из золотых цепочек.
— На обратном пути нам нужно будет опять уничтожить этот шкаф, — шепнула она своему мужу. Тот согласно кивнул.
Гермиона накинула цепочку Маховика на шею и засунула его под одежду, полностью скрыв от чужих взглядов. Она надеялась, что этой ночью он им всё же не понадобится.
Гарри посмотрел на дверь неподалёку от колокола:
— Вот она, — громко сказал он. — Та самая дверь.
Он обернулся, чтобы последний раз осмотреть своих друзей. Удостоверившись, что у каждого на голове была защитная шляпа, он улыбнулся.
— Ну что, готовы? — спросил он.
Невилл тяжело сглотнул, но кивнул вместе с остальными. В его глазах застыло выражение решимости.
— Палочки, — сказал Гарри, доставая свою.
Когда каждый достал свою палочку, он кивнул и открыл дверь. Комната была такой же, как он её помнил: холодной и полной стеллажей с голубыми сферами. Каждый прекрасно знал, где они оказались.
Когда они вошли в Зал пророчеств, Гермиона заговорила, стараясь придерживаться сценария:
— Гарри, ты говорил про девяносто седьмой ряд.
— Да, — ответил Гарри, переводя взгляд на ближайшую полку, с номером 53.
— Нам направо, — продолжила Гермиона. — Видишь, тут ряд пятьдесят четыре.
— Держите палочки наготове, — сказал Гарри. Они много раз посещали этот отрезок воспоминаний, так что слова получались легко и естественно.
Некоторое время они молча шли по проходу, пока Гермиона не сказала:
— Вот он. Ряд девяносто семь.
— Он в дальнем конце, — тихо сказал Гарри, помня, что его слова слышат Пожиратели смерти. — Отсюда не видно.
Они пошли вдоль ряда, пока не дошли до места, где в видении был Сириус.
— Он где-то здесь, — сказал Гарри, стараясь подпустить в голос отчаяния.
— Гарри, — мягко сказала Гермиона.
— Чего? — буркнул тот, продолжая отыгрывать роль.
244/821
— Я... я не думаю, что Сириус здесь, — сказала она. Ей не нужно было изображать страх, ведь она знала, что за ними наблюдает дюжина Пожирателей.
На этот раз они решили не бегать вдоль рядов, проверяя все ближайшие, а дать Невиллу 'найти' пророчество.
— Гарри, — с дрожью в голосе позвал он. — Ты это видел? — он указал на одну из сфер на полке.
— Что там?
— Не... не знаю, но тут твоё имя, — голос Невилла дрогнул от искреннего волнения, но Гарри видел, что в его глазах по-прежнему было выражение решимости.
Гарри посмотрел на полку и ощутил волну отвращения, прочитав ярлык под голубой сферой:
С.П.Т. — А.П.В.Б.Д.
Тёмный Лорд и (?) Гарри Поттер
— Как думаешь, что это? — спросила Полумна.
— Не знаю, — ответил Гарри, потянувшись за сферой.
— Не думаю, что тебе стоит... — начала Гермиона.
— Гермиона, тут моё имя, — сказал Гарри. — Я имею право знать.
— Гарри, не надо, — умоляюще сказала Гермиона.
Но все они знали, что это неизбежно. Гарри взял маленькую голубую сферу и снял её с полки. Остальные подошли ближе, ожидая голоса, и через пару секунд он прозвучал:
— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.
Гарри резко повернулся на месте и, как и ожидал, обнаружил, что в их сторону направлена дюжина палочек. Фред и Джордж заверяли их, что шляпы остановят минимум два оглушающих или разоружающих заклинания, но всё же зрелище такого количества палочек, направленного на них, было тревожащим. Гарри посмотрел на Пожирателей в масках и ощутил, как по лбу у него скатилась капля пота.
— Мне, — повторила ближайшая фигура голосом Люциуса Малфоя.
— Где Сириус? — спросил Гарри.
Несколько Пожирателей рассмеялись. Голос, который Гарри немедленно опознал как принадлежащий Беллатрисе Лестрейндж, воскликнул:
— Тёмному Лорду известно всё!
245/821
— Всё, — эхом повторил Малфой. — А теперь отдай мне пророчество, Поттер.
— Я хочу знать, где Сириус, — сказал Гарри. — Не думаю, кстати, что Тёмному Лорду известно обо всём этом, — мысленно добавил он, обращаясь к Гермионе.
— Я хочу знать, где Сириус, — передразнила его Беллатриса.
— Вы схватили его! — крикнул Гарри, стараясь изображать панику в голосе и взгляде. — Я знаю, что он здесь!
— Наса