Читать «Эта жестокая грация» онлайн
Эмили Тьед
Страница 63 из 88
Почти соприкасаясь, но еще не совсем, пара остановилась, засматриваясь на водяную гладь. Ее разделяли дальние берега, их зубчатые очертания выглядывали на горизонте, и одна заостренная вершина была выше остальных. Там, где в этот самый момент демоны неумолимо прокладывали себе путь на поверхность.
– Трудно поверить, что нечто столь прекрасное может быть настолько смертоносным, не так ли? – спросила она.
Алесса повернулась и обнаружила, что Данте смотрит на нее, а не на волны.
– Да, – тихо ответил он. – Трудно.
Она выдержала его пристальный взгляд. Никакого дразнящего наклона головы или вызывающей ухмылки. Никаких шуток. Просто девушка, ожидающая поцелуя парня.
И он поцеловал.
Океан дышал в унисон с ними, как будто тоже чего-то поджидал. Данте прикоснулся губами к ее, легко, вопрошающе. Словно она была лишь девушкой, а он – обычным парнем, мир не собирался подходить к своему концу, и она не выходила утром замуж за другого.
Внутри разгорался пожар, но Данте терпеливо ждал, потому что этот момент предназначался не для жара, а для тепла. Не для спешки, а для неторопливого сладостного трепета. Своего рода введение. Алесса знала его, Данте знал ее, но они не знали друг друга так, как сейчас.
Когда он прижался лбом к ее лбу, ни один из них не проронил ни слова. Мягкий стук ее сердца и прикосновение его большого пальца к ее ладони сказали все, чего не могли выразить слова.
«Мне жаль».
«Я буду скучать по тебе».
«Я надеюсь».
«Я хочу».
– Отведи меня домой, – попросила она. – Я хочу заснуть с тобой в последний раз.
Он запечатлел долгий поцелуй на ее губах, прежде чем взять за руку.
Одна последняя ночь.
Покои никогда не казались такими пустынными, а постель – настолько большой. Алесса прикусила губу, пока Данте скидывал ботинки, а затем нахмурилась, уставившись в пол, – босая, но в остальном полностью одетая.
Замечательно. Ни один из них не знал, что делать дальше. Ну, она предполагала, что Данте кое-что знает, но близость к следующему шагу, казалось, поставила их обоих в тупик.
Данте потер затылок.
– Когда ты сказала, что хочешь заснуть…
– Я не имела в виду сон, – быстро ответила Алесса. – То есть и его, но…
Он подошел ближе и провел подушечкой большого пальца по ее скуле.
– Ты сейчас очень розовая.
– Ты не должен этого подмечать. – Девушка приподнялась на цыпочках, но по-прежнему не дотягивалась до него. – Тебе обязательно быть таким высоким? Как я должна тебя поцеловать?
– Карабкаться? – Данте, усмехнувшись, наклонился, чтобы прижаться к ее устам.
– Ты все еще чувствуешь? – спросила она, внезапно смутившись.
Данте склонил голову набок.
– Тебе придется выразиться конкретнее.
– Мой… дар. Какой он сейчас, когда я не пытаюсь использовать его на тебе?
– Давай посмотрим. – Данте приподнял ее подбородок, и его губы нашли ее, так медленно, будто он хотел растянуть ночь на целую жизнь. Алесса мгновенно отреагировала, и его руки оказались на ее талии. Поцелуи становились все глубже; он поцеловал ее с настойчивостью человека, который надеялся, что завтра никогда не наступит. Он отстранился и затаил дыхание. – О чем ты там спрашивала?
– М?.. – Она ошеломленно моргнула.
Данте прикусил губу, вполне довольный тем, какое произвел на нее впечатление.
– Я чувствую… мурлыканье… или называй как хочешь. Но думаю, мне нравится.
– Думаешь?
Он ответил еще одним поцелуем. Однозначно.
Алесса могла бы провести всю свою жизнь, наслаждаясь скольжением его губ, танцем языка, дыханием, которым они обменивались, словно делили последний оставшийся в мире воздух и рисковали без него умереть. Ей хотелось неторопливо исследовать каждую потрясающую часть его тела, но руки отказывались слушаться; хотя стоило только нащупать полоску обнаженной кожи между его брюками и рубашкой, как она ладонями скользнула под нее. Он был сплошь покрыт рельефными выступами и упругими мышцами, а пухлые губы, напротив, отличались мягкостью.
Данте пальцами обхватил ее ягодицы, притягивая к себе ближе, и девушка растаяла – ее мягкость уступала твердости его тела. Когда он скользнул по ее груди, Алесса забыла, как дышать. Отказываясь разлучаться, чтобы добраться до дивана, вместо этого они добрели до него в страстном танце с переплетенными ногами и руками.
Она посмотрела на него сверху вниз сквозь свисающие локоны и начала покрывать поцелуями его подбородок, губы, шею, наслаждаясь хриплыми вздохами. Когда Алесса в третий раз едва не свалилась с дивана, Данте предотвратил ее падение, перекатившись вместе с ней и оказавшись сверху. Алесса обхватила его руками и ногами, и он, подхватив ее на руки, встал и понес к кровати, посмеиваясь в шею.
– Поговаривают, что эти юбки созданы для лестниц Саверио, – бормотал Данте, покрывая поцелуями ее живот. – Но кто-то явно думал не только о них.
Он прижался к ней через ткань, его дыхание согревало оголенную кожу бедра, и мир растворился в бархатной темноте и истоме. Ее руки запутались в волосах парня, пока она молча умоляла Богиню позволить усладе длиться вечность, а после перестала находить силы молчать.
Но Данте-любовник, как и Данте-боец, намеревался найти каждую ее уязвимую точку, и он находил, пока она не выгнулась ему навстречу, едва ли способная дышать.
Алесса обмякла в его руках, обессиленная, податливая и сонная, когда Данте притянул ее к себе, целуя в лоб, веки, шею – во все места, до которых мог дотянуться. Она прижалась ближе, шепча ему в шею.
– Ты уверена? – спросил он.
Алесса была уверена. Как ни в чем другом в своей жизни. Поднявшись на колени, она стянула блузку через голову. Луна обласкивала ее тело своими серебристыми лучами, и вскоре оно перестало походить на ее собственное. Данте впал в ступор от изумления, не способный пошевелиться. С юбкой справиться оказалось сложнее, и недолгое ожидание вывело его из благоговейного транса. Он отцепил их одним движением запястья, отбросив на пол, и под его пристальным взглядом Алесса предстала обнаженной и лишь отчасти смущенной.
Теперь все зависело от нее. Она с улыбкой на губах подтолкнула его, чтобы Данте поднял руки, и попыталась стянуть с него рубашку. Когда та полетела на пол, Алесса, прищурившись, приступила к пуговицам на его брюках. Ее рука проскользнула внутрь, но, услышав сдавленный стон, девушка тут же отдернула ее.
– Нет, – сказал он, нервно посмеиваясь. – Приятная боль.
Словно разворачивая долгожданный подарок, она не торопилась раздевать его, заставляя его смущаться, вот только он был не из робких. И его уверенность была оправданна. Рельефные мышцы, которыми Алесса восхищалась издалека, вблизи, ничем не скрытые, казались еще более околдовывающими.
Даже в нынешнем, опьяненном любовью состоянии Алесса подумала, что Богиня наверняка потратила дополнительные часы и усилия на сотворение Данте, потому что не могла найти ни единого изъяна. Хотя, если бы они и обнаружились, недостатками точно не показались бы. Тем не менее каждая линия и изгиб, видневшиеся под кожей кости и мышцы