Читать «Желтая жена» онлайн
Садека Джонсон
Страница 65 из 86
Мы сидели рядом на узком топчане. При каждом движении кандалы Эссекса печально позвякивали. Видно было, как он морщится от боли, пытаясь найти удобную позу. Я кипела от негодования: какой смысл держать узника скованным, словно опасное животное, в этой крошечной каморке, откуда ему все равно не выбраться? Но таков был приказ Тюремщика – дополнительный способ поиздеваться над своей жертвой. И не в моих силах было помочь заключенному, хоть я и считалась хозяйкой дома. Чтобы как-то отвлечься от тяжелых мыслей, я попросила Эссекса рассказать о том, что случилось после того, как он покинул плантацию Белл.
– Что ты хочешь услышать?
– Твою историю, от начала до конца.
Эссекс потер опухшие лодыжки. Цепь на ногах была такой короткой, что узник едва мог ковылять в тесном пространстве камеры.
– Ну, во-первых, скажу честно: побег – занятие не для слабонервных, – начал Эссекс. – Ночью в глухом лесу на тебя накатывает такой ужас, аж волосы дыбом. Вокруг ни души, и ты остаешься один на один со своим страхом. Но гораздо хуже было, когда я наткнулся на волка.
– Почему ты так уверен, что это был волк? А может, койот? – поддразнила я Эссекса.
– Ты уж поверь, когда на тебя выходит волк, ошибиться невозможно. Точнее, волчица, и она собиралась разорвать меня в клочья. Я забрался на дерево и просидел там три дня, пока волчице не наскучило сторожить добычу. Она ушла, а я увидел внизу четырех человек. Такие же беглые, как я.
– Они спасли тебя?
– Да я не особо нуждался в спасении, а вот еда точно не помешала, – рассмеялся Эссекс. Его смех остался все таким же веселым и заразительным, напомнив мне о лучших временах, когда мы оба были счастливы. – Да к тому же в кармане у меня лежал выписанный тобой пропуск, что облегчало задачу. Мой план был довольно прост: найти какое-нибудь судно, идущее до Балтимора, и умолять, чтобы меня взяли на борт. Поэтому я старался держаться поближе к реке.
– А что было самым трудным за время пути? – спросила я.
– Иногда приходилось голодать по нескольку дней. Но хуже всего – отсутствие чистой питьевой воды.
Эссекс осуществил свой план: добрался до Балтимора и, следуя указаниям тетушки Хоуп, отправился к одному парню, который помогал беглым. На тот момент его не было в городе, но одно упоминание имени этого человека творило чудеса: Эссексу удалось получить работу в доках.
– Так я накопил на билет до Филадельфии.
– Помню, ты всегда мечтал уехать в Филадельфию.
– Я никогда не видел на улицах столько свободных чернокожих мужчин и женщин. Просто глазам не верилось! Но в Филадельфии я пробыл всего несколько месяцев. Моей главной целью был Массачусетс – я должен был отыскать тебя. И чем дальше двигался на Север, тем легче дышалось. Там даже воздух другой!
Слушая рассказ Эссекса, я невольно возвращалась к одной и той же мысли: после того как поиски в Массачусетсе не увенчались успехом, не появилась ли в его жизни другая женщина? Но Эссекс об этом не упоминал, а сама я не решалась спрашивать.
– Но каким образом им удалось арестовать тебя?
– Меня подвела любовь к лошадям. – Эссекс медленно разогнул ноги в коленях и потянулся. Судя по болезненной гримасе, каждое движение давалось ему с трудом.
Он рассказал о своей жизни в Бостоне: днем – работа в лавке, где торговали одеждой, а в свободное время Эссекс нанимался конюхом к разным людям и помогал ухаживать за лошадями.
– Слух о том, что в округе появился отличный конюх, довольно быстро распространился по городу. Так что охотникам за беглыми рабами не составило труда найти меня.
Эссекс грустно покачал головой: видно было, что воспоминания свежи и по-прежнему причиняют боль.
– День, когда власти доставили меня на корабль, превратился для жителей в день всеобщего негодования.
Эссекс в красках описал сцену, разыгравшуюся на улицах Бостона. Тысячи протестующих – освобожденные чернокожие граждане, а также белые противники рабства – выстроились вдоль набережной, по которой вели закованного в кандалы беглеца, чтобы посадить на корабль, идущий в Виргинию. Во всех лавках по пути следования витрины были задрапированы черной тканью, американский флаг на домах висел в перевернутом виде. Посреди Мейн-стрит стоял гроб, на крышке которого красовалась надпись: «Здесь лежит свобода».
– До Норфолка судно шло восемь дней. Капитан и команда обращались со мной хорошо. Но когда в Виргинии меня передали в руки местных властей, все переменилось: охранники плевали в меня, обзывали и швырялись грязью. – Эссекс помолчал и повернулся ко мне. – Но, клянусь, я снова проделал бы этот путь, зная, что в конце встречу тебя.
Я покраснела и сжала его пальцы.
– Нужно как можно скорее переправить Монро на Север. Здесь нашему сыну грозит опасность.
– Нам всем нужно как можно скорее выбираться отсюда. – Эссекс наклонился и нежно поцеловал меня. Я забыла, каково это – чувствовать прикосновение губ возлюбленного. Внутри всколыхнулось желание: оно пульсировало на уровне пупка и горячей тяжестью скользило вниз.
Я отстранилась.
– Кому я должна написать?
Эссекс продиктовал адрес и текст послания и заставил повторить его несколько раз, пока не убедился, что я запомнила слово в слово.
– Я никогда не переставал любить тебя, Фиби, – прошептал он.
– Тихо. Не нужно ничего говорить. – Я закрыла ему рот ладонью. Звякнула цепь: Эссекс придвинулся, и я оказалась в его объятиях. Мы снова поцеловались. – А теперь отдыхай. Мне пора возвращаться. – Я задула свечу и выбралась на лестницу через узкий проем.
Запирая дверь на замок и вешая ключ на место, я продолжала улыбаться. Сердце в груди радостно билось: даже в самые тяжелые времена любимый умел поднять мне настроение. Улыбка не успела сойти с моих губ, когда, обернувшись, я увидела Сисси. Ее комната находилась над таверной, прямо напротив чердака, где держали главного узника тюрьмы Лапье. Она наблюдала за мной, стоя возле окна. Наши глаза встретились. Я отвела взгляд и, подобрав юбки, поспешила обратно в большой дом.
У меня перехватило дыхание, когда, поднявшись на второй этаж, я заметила, что дверь в спальню Тюремщика приоткрыта. Я прекрасно помнила, как закрыла ее перед уходом. Ступая на цыпочках, я надеялась проскользнуть мимо, но одна из половиц предательски скрипнула, выдав мое присутствие.
– Фиби? – раздалось из комнаты.
– Да? – откликнулась я.
Пружины матраса тяжело загудели: Тюремщик поднялся и через мгновение возник на пороге в длинной ночной сорочке.
– Где ты была?
– Спустилась в детскую проверить, все ли