Читать «Последняя книжная вечеринка» онлайн
Карен Дюкесс
Страница 40 из 57
35
Остаток недели, по мере приближения вечеринки, Генри был занят больше обычного. Он занимался то статьей для рубрики «Город говорит» о самом заслуженном швейцаре Манхэттена, который по счастливой случайности работал в доме Генри, то домашними делами и подготовкой к большому событию. Тилли заходила к Генри по несколько раз на дню, что, кажется, совершенно его не напрягало. Меня же очень беспокоило то, насколько их сплотило совместное планирование вечеринки. Возможно, книжная вечеринка – а изначально они устраивали ее именно в честь своей годовщины – напоминала им об их долгих отношениях и о том, что как бы сильно их ни мотало по жизни, в итоге они всегда возвращаются друг к другу. Наверное, в этом и есть весь смысл брака – он скрепляет пару, как лента Мёбиуса. Как бы сильно их отношения ни были исковерканы, как бы люди ни отворачивались друг от друга или даже ни поворачивались к кому-то другому, связь между ними не исчезала.
После того разговора на пруду и их очевидного воссоединения на следующий день Генри, кажется, стал сводить на нет нашу интрижку, но очень аккуратно, будто следуя инструкции по обеспечению мягкой посадки. Не было резких перемен, не было ничего, к чему я могла бы подкопаться, про что я могла бы сказать – «здесь что-то не так». Он просто медленно отдалялся от меня, и, кажется, это давалось ему слишком легко. Это укрепило меня в мысли, что он уже делал так прежде.
Он все еще гладил меня по плечу, когда заходил в комнату, но теперь делал это бездумно, не задерживая руку, чтобы посмотреть на мою реакцию. Я старалась не придавать этому значения, но меня задевало то, что он уделял мне все меньше внимания. Мне то и дело вспоминалось, как мы проводили время вместе, но уже в ином свете. Как будто вспоминаешь что-то чудесное и задаешься вопросом: было ли оно на самом деле так, как казалось в тот момент? То, как мы валялись на песке, как лежали в мотеле, переплетаясь руками и ногами в довольной полудреме. Может, я просто убедила себя в том, что удовольствие Генри было таким же сильным, как мое?
Я так радовалась тому, что мне удается оставаться в текущем моменте, когда я с Генри, и удерживать себя от мыслей о нашем возможном будущем. Но теперь, когда он отворачивался от меня, я осознала, что совершенно не готова его отпустить.
Я решила, что не хочу, чтобы ему так легко далось наше расставание. Я продолжала играть роль беззаботной девчонки, одеваясь так, чтобы, как я надеялась, выглядеть непринужденно сексуально, приходила на работу в откровенных топах и платьях. Я хотела Генри сама и еще хотела, чтобы он снова испытывал ко мне желание хотя бы еще несколько недель. Мне не хотелось чувствовать себя виноватой, будто мне надо что-то скрывать.
36
Обычно я не работала по субботам, но Генри и Тилли попросили меня помочь им подготовиться к вечеринке, так что я приехала к их дому днем, перед тем, как встретиться с Джереми и Малькольмом в Труро-Центре.
– Отлично, ты помогаешь на стульях, – сказала Тилли, когда я вышла из машины. Она указала на Генри, который стоял на лужайке у переднего крыльца с кусочком бумаги, похожим на карту. Перед ним лежали две кучи деталей от разобранных столов. Одна куча с круглыми столешницами, а другая – с прямоугольным. Под столешницами лежали ножки, а рядом отдельными кучками – деревянные стулья в сложенном виде. Все это они арендовали для вечеринки. Генри смотрел на бумажку, потом на стулья, потом на двор, потом снова на бумажку, как будто для него это было непосильной головоломкой.
– Пространственные отношения. Моя нелюбимая игра, – сказал он, протянув схему мне, как будто она ему больше была не нужна или не интересна. Я взяла у него бумагу. По ней сразу было понятно, где должны стоять эти стулья. Три прямоугольных стола перед домом для напитков и еды и три круглых сбоку от крыльца, по десять стульев вокруг каждого круглого стола и еще два круглых стола на газоне у крыльца позади дома, также со стульями.
Перед тем, как я начала объяснять это Генри, приехала Лэйн на своем пикапе.
– Ну, наконец-то! – сказала Тилли. Она подошла к машине Лэйн, держа в руках высокую стопку сложенных бумажных пакетов. Пакеты стали выскальзывать из ее рук, и тогда Лэйн подхватила их. Тилли сказала что-то, что я не расслышала, и Лэйн ответила:
– «Елки-палки»? Что я слышу! Ты действительно сказала «елки-палки»? – и они рассмеялись. Раздраженная тем, как легко Лэйн общается с Тилли, я повернулась к Генри и спросила, зачем эти пакеты.
– Для светильников. Поставим внутрь свечки, – сказал он, отчего-то удивившись моему вопросу.
– А где они будут стоять?
– Вдоль дороги, разумеется, – сказал он. Должно быть, я выглядела весьма озадаченной, поскольку он продолжил: – А, конечно, ты же никогда не была на книжной вечеринке. Я забыл. Думал, ты уже видела.
От этих его слов я почувствовала себя человеком второго сорта, как бывает с мебелью до того простой и функциональной, что тебе приходится приложить усилия, чтобы вспомнить, что она все еще стоит у тебя дома и что ты не отдал ее куда-нибудь.
Зазвонил телефон и Генри повернулся, чтобы ответить:
– Это, наверное, Фрэнни. Чтоб его. Его мускулы нам бы очень пригодились сегодня. Ты не начнешь пока разбираться со стульями?
– Фрэнни решил не приезжать? – спросила я, когда Генри открыл дверь на крыльцо. Как бы мне ни было любопытно увидеть Лил, я испытала облегчение, услышав, что он все-таки не приедет.
– Нет-нет, он будет, – добавил Генри. – Но слишком поздно, чтобы быть полезным. У них там с Лил, похоже, какие-то дела. Но он подъедет не настолько поздно, чтобы пропустить все веселье.
К моменту, когда Генри вернулся, я расставила все стулья, которые должны были стоять сбоку от крыльца, и отнесла