Читать «Голова на серебряном блюде» онлайн

Содзи Симада

Страница 48 из 119

стройная фигура. Перед собой она двумя руками сжимала серебристый механизм, который только что произвел этот страшный звук. От неожиданности человек упал на пол.

– Ни с места! – Голос принадлежал женщине.

– Стой! Не стреляй! Я не преступник! – Он пошарил в заднем кармане брюк. – Я из полиции… – И высоко поднял жетон на кожаной подкладке.

Не прошло и секунды, как револьвер сверкнул, и жетон отлетел куда-то в темный угол. Словно смакуя каждое слово, женский голос медленно произнес:

– Я. Сказала. Ни с места!

Подняв руки вверх, человек воскликнул:

– Эй, да мы же уже знакомы! Я Энтони Льюис, детектив! Забыла, что ли? Я ведь на днях разговаривал с тобой из-за ворот. И жетон я тебе только что показал…

– Единственное, что я вижу, – это бандита, незаконно проникшего в мой дом.

– Виноват. Прошу меня извинить, мисс Мацудзаки. Подумал, что ты уже точно в Израиле… Твой агент сказал то же самое.

– Планы изменились. Я почувствовала, что ко мне заберется вор.

– По виду у тебя «Магнум» сорок четвертого калибра. Под женскую руку он не заточен. Попадешь в него из человека – он неминуемо погибнет. Очень опасная пушка.

– Ты прав. Даже после двух выстрелов болит большой палец и трясется рука. Я так люблю стрельбу и езду на машине, что даже после двухдневного перерыва становлюсь раздражительной. Правда, к этой пушке я никак не привыкну… Впрочем, где это вы видели безопасный огнестрел, господин вор? Считайте, вам повезло, что можете погибнуть всего от одного выстрела.

Усмехнувшись, Льюис сказал:

– Но ты ведь не собираешься меня убивать?

– Поднимайся. – Не сводя с него глаз, Леона вскинула револьвер стволом вверх.

– Аккуратно! Если убьешь следователя, у тебя будут неприятности.

– В этой стране дозволено застрелить человека, ступившего на лужайку перед домом. А ты вообще сейчас находишься в…

– Говорю же, виноват, – серьезно сказал Льюис. – Ты уже знаешь, кто я такой; мы всё друг другу рассказали…

– У тебя что там, магнитофон внутри вставлен? Я ничего не слышала и ничего не видела. И сейчас просто выстрелю в бандита, который напугал меня, проникнув посреди ночи в мой дом.

– Ты что, совсем дура?! Ты хоть сама-то понимаешь, что собралась сделать? Я следователь!

– Откуда мне было знать, что ты следователь? Скажу, что пришлось моментально принимать решение…

– Я же показал жетон.

– Я заметила его уже после выстрела. Да, я убью копа, но присяжные рассудят, кто из нас допустил большую ошибку.

– Черт побери, да какой тебе толк убивать меня?

– Все понимают толк по-разному… Давай, поднимайся и отходи к стене. Руки не опускай.

Льюис медленно приблизился к стене – иного выбора у него не было. Продолжая сжимать револьвер, Леона присела на корточки возле кричащих кукол и куда-то нажала. Младенцы замолчали.

Льюис отступил к шкафу с куклами. Медленно двигаясь за ним, Леона быстро схватила что-то с полки справа и засунула предмет в задний карман брюк. Было темно, поэтому Льюис не разглядел, что это было.

– А ты любишь младенцев, – сказал он. – И очень сильно. Прямо до безумия.

Леона не ответила. Расстояние между ними сокращалось.

– Но детей ты иметь не можешь, вот и собираешь кукол.

– Откуда ты… Доктор проговорился?

– Мисс Мацудзаки, вы больны. И если не начать лечение прямо сейчас, то последствия могут быть самыми трагическими.

– Какое еще лечение? Я уже хожу к психиатру. Что еще нужно? Положить меня в больницу? Надеть на меня смирительную рубашку? Привязать к кровати и колоть инсулин?[23] Ну уж нет, ни за что!

Льюис уперся спиной в стену.

– Руки не опускать. Иначе ты покойник. Но пообщаться я не против. Так что, каков твой диагноз?

– Ты ненавидишь женщин, способных родить детей.

– Надо же… Я и не знала. И что же?

– Поэтому ты похищаешь одного младенца за другим у твоих знакомых.

В темноте было плохо видно, но кажется, лицо Леоны стало серьезнее.

– И что же я делаю с теми младенцами?

– Если взглянуть на этих кукол, то все ясно как божий день. Ты больная садистка. Если ничего не предпринять, ты войдешь в Книгу рекордов Гиннесса. Не знаю, каким было твое детство, но у тебя определенно есть вытесненный психологический комплекс. В Америке было немало преступников твоей породы. Хладнокровных, с высоким интеллектом, привлекательной внешностью – и психическим отклонением.

Бах! Ночную тишину вновь сотряс громкий звук. На мгновение комнату осветило, и от стены в дюйме от бока Льюиса полетели щепки. Вскрикнув, он поднял руки еще выше:

– Все, молчу! Не стреляй!

Леона нажала на выключатель на стене, и одна из ламп загорелась тусклым светом. Теперь Льюис наконец мог рассмотреть лицо актрисы вблизи. Вся эта ситуация ощущалась как сцена из боевика.

– Так-так… Настоящий детектив – и при этом не обделенный внешностью…

Она медленно подошла к нему. Льюис стоял спиной к стене, поэтому бежать ему было уже некуда.

Приблизившись вплотную, Леона резко прижала «Магнум» к сонной артерии полицейского с такой силой, что дуло аж врезалось в шею.

– Ай! – вскрикнул Льюис. Дуло обжигало кожу, однако Леоне не было до этого никакого дела.

– Руки еще выше, – холодно приказала она. Продолжая прижимать дуло к шее Льюиса, легонько провела пальцами по его груди. – А ты красивый… Впрочем, красивых я не слишком люблю. Хотя… я ни разу не целовалась с мужчиной в очках. Руки не опускай! – Строго прикрикнув, Леона расстегнула на рубашке Льюиса пуговицу и провела двумя пальцами по его коже.

Не успел тот удивиться, как пальцы Леоны резко отпустили его, и теперь он видел ее глаза прямо перед собой. Слегка приоткрытые губы медленно улыбнулись. На Льюиса смотрели манящие глаза с дьявольским прищуром.

– У тебя есть жена?

– Нет…

Едва он произнес это, как губы Леоны жадно приникли к его собственным. На мгновение их зубы столкнулись. На шее по-прежнему ощущался жар от дула, но сердце Льюиса заколотилось так сильно, что казалось, вот-вот лопнет. Ему показалось, что он спит. Тут он почувствовал что-то на своем левом запястье. Стоило ему подумать об этом, как то же самое он почувствовал и правым.

Леона резко отошла от детектива. Однако головокружение никуда не пропало, и поцелуй со знаменитой актрисой еще надолго засел в его памяти.

Прижимая обеими руками револьвер к груди, Леона попятилась назад. Палец ее правой руки лежал на предохранительной скобе. Льюис не понял, что побудило ее повести себя подобным образом, и некоторое время пребывал в замешательстве.

Подняв голову, Леона как-то странно изогнулась и захихикала. Теперь револьвер наконец-то был направлен не на него, и Льюис собрался опустить руки, однако пошевелиться ему не удалось. Раздался металлический лязг, и он понял, что его руки зафиксированы над головой.

Посмотрев вверх, он наконец понял, что случилось. Его запястья оказались в наручниках – из-за перчаток он почти ничего не почувствовал. Цепь была перекинута через железную ножку настенной лампы. Абажур находился довольно высоко, так что приподнять цепь и перекинуть ее через лампу было бы довольно нелегко. Теперь стало ясно, почему Леона хихикала.

– Хорошо выглядите, детектив. Я вас застрелю, а затем в слезах вызову полицию. Скажу им, что даже и не подозревала, что вы полицейский. Разве есть хоть одна женщина, которая примет за детектива незнакомого мужчину, проникшего в ее дом глубокой ночью? Мое объяснение будет звучать весьма естественно, и вся Америка поверит мне. Ну что, готов?

Улыбка резко исчезла с ее лица.

– С близкого расстояния на ткани останется ожог. – Медленно отступая назад, Леона снова улыбнулась, но уже зловеще. – Покажу тебе, как я стреляю. Пусть это будет твоим последним приятным воспоминанием перед смертью.

Леона отошла в угол комнаты. Пригнувшись, она опустила палец правой руки на спусковой крючок и медленно взвела курок, а затем положила левую ладонь поверх предохранительной скобы. Револьвер был самовзводным, но при спуске курка вручную вибрация была меньше, а выстрел точнее.

– Ты что, совсем свихнулась? За убийство полицейского положена смертная казнь!