Читать «Раз, два – пряжку застегни» онлайн
Агата Кристи
Страница 34 из 34
Одним словом (фр.).
11
Вот оно что! (фр.)
12
Ищите женщину (фр.).
13
«Как вам это понравится»– пьеса У. Шекспира.
14
ИРА – Ирландская республиканская армия, террористическая организация.
15
Герцословакия – вымышленное автором государство на Балканах, с которым связаны события романа «Тайна замка Чимниз».
16
«Старцам вашим будут сниться сны, и юношам вашим будут видения». – Книга пророка Иоиля, 2:28.
17
Лаймхаус – район Восточного Лондона на северном берегу Темзы.
18
«Ветка омелы» – старинная английская баллада о девушке, которая шутя спряталась в сундук, но не смогла оттуда выбраться, так как замок защелкнулся. Спустя много лет в сундуке нашли ее скелет.
19
Песня из пьесы У. Шекспира «Два веронца», положенная на музыку Ф. Шубертом.
20
Астер Фред (Фредерик Аустерлиц; 1899–1987) и Роджерс Джинджер (Вирджиния Кэтрин Мак-Мат; 1911–1989) – американские актеры и танцовщики.
21
Речь идет о собаке из сказки Г.Х. Андерсена «Огниво».
22
Оппенхайм Эдуард Филлипс (1866–1946) – английский писатель, автор авантюрно-приключенческих романов.
23
Уильямс Джордж Вэлентайн (1833–1946) – английский писатель и журналист.
24
Ле Ке Уильям (1864–1927) – английский писатель, автор детективных произведений.
25
Руритания – вымышленная центральноевропейская страна из романа английского писателя Энтони Хоупа «Узник Зенды».
26
Простите? (фр.)
27
Ну да (фр.).
28
В самом деле (фр.).
29
Это смешно! (фр.)
30
Псалом 139: 2.
31
Псалом 139: 4.
32
Псалом 139: 5.
33
Псалом 139: 6.
34
Первая и Вторая книги Самуила в протестантском каноне соответствуют первым двум книгам Царств в католическом и православном.
35
О победе царя Саула над амаликитянами повествует 15-я глава Первой книги Царств.
36
Первая книга Царств, 15: 23.
37
«Те Deum laudamus» – «Тебя, Бога, хвалим» (лат.) – католическая и англиканская благодарственная молитва.
38
Молодость, молодость (фр.).
39
Скьяпарелли Эльза (1900–1973) – французский модельер.
40
Добрый день, мадемуазель (фр.).
41
См. «Подвиги Геракла».
42
Неприятность (фр.).