Читать «Без обмана 7» онлайн

Seva Soth

Страница 47 из 71

Две руки, две ноги, два места на заднем сидении машины.

Доехали до точки сбора под приятную мелодию, обещающую, что все хорошее и светлое можно найти где-то над радугой. Восхождение вместе с группой американских туристов далось мне на удивление легко.

Что сказать о вулкане? Я был прав! Бросить в него ничего невозможно. От смотровой площадки и до дымящейся дыры в земле — метров триста. Никакой профессиональный спортсмен олимпийского уровня так далеко снаряд с привязанным к нему письмом не забросит, не говоря уже об обычном бухгалтере, таком, как я. Возможно, справился бы лучник с конвертом, обернутым вокруг стрелы, отправляя ее навесом, но видимость почти нулевая, а порывистый ветер делает попытки непредсказуемыми. Впрочем, зрелище воистину величественное.

На наших глазах кратер Халемаумау даже выбросил в небо небольшой, метров на тридцать, лавовый фонтанчик, заснятый Мияби на видео. Но необходимости в том не было. Стихийная мощь подземного огня и так навечно осталась запечатлена в моих воспоминаниях. Здесь стоило побывать. Хотя у нас в Японии и своих активных огненных гор хватает, включая Фудзи-саму. Кажется, я сейчас на грани обретения нового хобби — посещения вулканов — настолько сильно проняло зрелище, наполнило внутренней силой. Я как будто достиг просветления, шагнул на следующий уровень. Может быть, у меня только что еще один хвост прорезался? А я, следуя традиции Хидео-сана, так и не поинтересовался, сколько их у меня.

Полный водитель по имени Питер отвез нас обратно к красным женщинам.

— Спасибо, — поклонился я им обеим. На этот раз они обе переоделись в одинаковые огненно-алые платья с пышными юбками. Выглядят так, будто собрались танцевать на этническом празднике. Какая из них Первая, а какая Вторая — визуально стало неразличимо, но вот акцент в японском все еще различается. «Номер один» говорит несколько чище.

— Молодец, что понял, — сказала она. — Ты свой подарок получил, теперь подожди на улице, твою женщину одарим. Чего встал? А ну вон из дома, а ты, Искорка, пошли.

Минут через десять Мияби отпустили, переодев в такое же платье, что и на незнакомках. Пышная юбка, облегающий верх, подчеркивающий безупречную форму груди, открытые плечи, небольшой красный цветок гибискуса в волосах и немного косметики. Сейчас девять из десяти незнакомых людей приняли бы мою жену за местную жительницу. Хотя изменений во внешности минимальное количество.

— Поехали, Макото, мы успеваем в аэропорт, — позвала девушка. — Мне тут понравилось, но я немного устала.

Всю дорогу она была какой-то задумчивой и даже задремала, положив голову ко мне на плечо. О том, чем ее одарили красные женщины, моя супруга умолчала. Возможно, всего лишь новым нарядом, но кажется, что нет. После непродолжительного отсутствия она стала чуточку уверенней в себе.

Насчет того, кто они такие, у меня разные версии сформировалась. Потом спрошу у Амацу-сенсей, насколько я неправ. По моей первой гипотезе, красные женщины — хозяйки вулканов. Бессмертные и нестареющие, присматривающие за огнедышащими горами и способные устроить всплеск лавы, чтобы вдохновить незадачливого туриста, передавшего весточку от японской родственницы. От какой именно? Если быть нескромным и дать волю фантазии, не сдерживаясь, то на ум приходит Конохана Сакуя-химе, покровительница горы Фудзи. Вот она потешалась, наверное, когда я из озорства назвал Амацу-но-Маэ Конохой. Но, может быть, всё это домыслы. Скорее всего, не она. Это попросту слишком. С тем же успехом можно сказать, что наша Безымянная — это сама Инари, а ее сходство с гавайскими сестрами в том, что они тоже богини. Перебор! Однозначный. Хотя рецепт салатика у них, без обмана, божественно выверенный.

Заснула в самолете, надо признать, не одна лишь Мияби, но и я сам. Надеюсь, что не храпел. Только в кресло уселся, как меня сморило и глаза закрылись сами собой. И приснился мне, конечно же, Хидео-сан и его афёры. Он притворялся ронином, выступающим посредником при заключении сделок. Получал предоплату и исчезал, забрав всё себе. Изображал чиновника сёгуната, направленного в провинцию с инспекцией, и брал взятки за сокрытие нарушений. Присоединился к странствующему театру и просто играл в нём несколько месяцев, оттачивая актерское мастерство, пока не наскучило. Продавал поддельные мощи Будды, якобы хранившиеся в отдаленном монастыре. На деле кости даже не были человеческими, принадлежали обезьяне. Выступал в качестве накадо, то есть свата, подбирал невест и женихов за плату. В чем здесь был обман — я не очень понял, так как браки, созданные тем, другим Макото, выглядели крепкими и счастливыми. Может быть, дело в том, что кто-то неизменно обворовывал обе семьи, пока те веселились на свадьбах?

— Как думаешь, Юто-сану и Кайлани-тян стоит пожениться? — спросил я у своей супруги по дороге из аэропорта. Желание приносить счастье, подкрепленное позитивным сном, где прежний я не только обманывал, но и соединял сердца, воодушевляло. Но в тоже время вот так влезать в чужую личную жизнь как-то неприлично. Однако, я же бесстыжий лис. Какие мне правила приличий? Наоборот, мне нужно всюду сунуть свой любопытный нос.

— Только если Кикучи-сан перестанет быть таким бабником. Иначе ни одна женщина не будет с ним счастлива, — проявила мудрость Мияби. И она права. — Но если прекратит, то он хорошая партия. Уважаемый человек с выдающейся для его возраста карьерой.

Кроме того, уйдя в семейную жизнь, инспектор наверняка не сможет так уж много времени уделять поискам Кагешуго. Получив одобрение второй половинки, коварный лис-обманщик внутри меня начал в предвкушении потирать лапы.

Доехав до отеля, мы с миссис Ниида, не сговариваясь, завалились спать. Ну ладно, не только спать. Но первоначально мы рухнули на кровать и отрубились. Тот всплеск внутренних сил, что пришел возле вулкана, в данный момент как будто бы качнулся в другую сторону. Еще несколько часов не хотелось даже шевелиться. Однако, проснувшись затем посреди ночи с Мияби в обнимку, я понял, что сна ни в одном глазу, а энергии внутри меня столько, что, казалось бы, готов пробежать марафон. Дважды. Туда и обратно. Конечно, ложное впечатление, но не припомню, чтобы чувствовал себя настолько полным сил.

Ускользнув из объятий супруги, для чего пришлось подсунуть ей вместо себя подушку, вышел на крылечко с ноутбуком и забронировал билеты на остров Кауаи на сегодняшний же утренний рейс. Пришло время для того, ради чего я вообще согласился покинуть уютную Японию и поехать в полную опасностей Америку — поговорить с Хэнком Джефферсоном Фростом.

Глава 21

Билеты мне повезло забронировать только на одиннадцать утра. А обратные и вовсе по какой-то прихоти судьбы были лишь на следующий день. Пришлось