Читать «Современная комедия» онлайн
Джон Голсуорси
Страница 141 из 234
«Милая Марджори!
Если тебе нечего делать, загляни ко мне сегодня утром.
Шропшир».
Что бы это могло быть? Она посмотрела на себя в зеркало и решила, что нужно хоть немного подкраситься. В одиннадцать часов она была у маркиза. Ее провели в рабочий кабинет. Дед стоял без пиджака и рассматривал что-то в лупу.
– Садись, Марджори, – сказал он, – через минуту я буду свободен.
Сесть было негде, разве что на пол, и Марджори Феррар предпочла стоять.
– Я так и думал, – сказал маркиз. – Итальянцы ошиблись.
Он отложил лупу, пригладил седые волосы и взлохмаченную бородку, потом двумя пальцами подкрутил кверху бровь и почесал за ухом.
– Ошиблись: никакой реакции нет.
Он повернулся к внучке и сощурился.
– Ты здесь еще не была. Садись на окно.
Она уселась спиной к свету на широкий подоконник, под которым скрывалась электрическая батарея.
– Итак, ты довела дело до суда, Марджори?
– Да, пришлось.
– А зачем?
Он стоял, слегка склонив голову набок, щеки у него были розовые, а взгляд очень зоркий. Она подумала: «Ну что ж… Я его внучка. Рискну».
– Простая честность, если хотите знать.
Маркиз выпятил губы, вникая в смысл ее слов.
– Я читал твои показания, если ты это имеешь в виду, – сказал он.
– Нет. Я хотела уяснить себе свое положение.
– И уяснила?
– О да.
– Ты все еще намерена выйти замуж?
Умный старик!
– Нет.
– Кто порвал? Он или ты?
– Он говорит, что женится на мне, если я ему все расскажу. Но я предпочитаю не рассказывать.
Маркиз сделал два шага, поставил ногу на ящик и принял свою любимую позу. Его красный шелковый галстук развевался, не стесненный булавкой; суконные брюки были сине-зеленые, рубашка зелено-синяя. Необычайно красочная фигура.
– А много есть о чем рассказать?
– Порядочно.
– Что ж, Марджори, ты помнишь, что я тебе говорил?
– Да, дедушка, но я не совсем согласна. Я лично отнюдь не хочу быть символом.
– Ну, значит, ты исключение, но от исключений-то весь вред и происходит.
– Если б еще люди допускали, что есть кто-то лучше их. Но сейчас так не бывает.
– Это, положим, неверно, – перебил маркиз. – А каково у тебя на душе?
Она улыбнулась:
– Подумать о своих грехах не вредно, дедушка.
– Новый вид развлечения, а? Итак, ты с ним порвала?
– Ну да.
– У тебя есть долги?
– Есть.
– Сколько?
Марджори Феррар колебалась. Убавить цифру или не стоит?
– Говори правду, Марджори.
– Ну, около пяти тысяч.
Старый пэр вытянул губы и меланхолически свистнул.
– Большая часть, конечно, связана с моей помолвкой.
– Я слышал, что на днях твой отец выиграл на скачках?
Старик все знает!
– Да, но, кажется, он уже все спустил.
– Очень возможно, – сказал маркиз. – Что же ты думаешь предпринять?
Подавив желание задать ему тот же вопрос, она сказала:
– Я подумывала о том, чтобы пойти на сцену.
– Пожалуй, тебе это подходит. Играть ты умеешь?
– Я не Дузе.
– Дузе? – Маркиз покачал головой. – Ристори – вот это игра! Дузе! Конечно, она была очень талантлива, но всегда одна и та же. Значит, выходить за него ты не хочешь? – Он пристально на нее посмотрел. – Пожалуй, ты права. У тебя записано, сколько ты кому должна?
Марджори Феррар стала рыться в сумочке.
– Вот список.
Она заметила, как он сморщил нос, но что ему не понравилось: запах духов или сумма, – не знала.
– Твоя бабка, – сказал он, – тратила на свои платья одну пятую того, что тратишь ты. Теперь вы ходите полуголые, а стоит это дорого.
– Чем меньше материи, дедушка, тем лучше должен быть покрой.
– Ты отослала ему его подарки?
– Уже упакованы.
– Отошли все, ничего не оставляй, – сказал маркиз.
– Конечно.
– Чтобы выручить тебя, мне придется продать Гейнсборо, – сказал он вдруг.
– Ох нет!
Прекрасная картина кисти Гейнсборо – портрет бабки маркиза, когда та была ребенком! Марджори Феррар протянула руку за списком. Не выпуская его, старик снял ногу с ящика, посмотрел на нее блестящими проницательными старыми глазами.
– Я бы хотел знать, Марджори, можно ли заключить с тобой договор. Ты умеешь держать слово?
Она почувствовала, что краснеет.
– Думаю, что да. Зависит от того, какое я должна дать обещание. Но, право же, дедушка, я не хочу, чтобы вы продавали Гейнсборо.
– К несчастью, – сказал маркиз, – у меня больше ничего нет. Должно быть, я сам виноват, что у меня такие расточительные дети. Других такая напасть миновала.
Она удержалась от улыбки.
– Времена сейчас трудные, – продолжал маркиз. – Имение стоит денег, шахты стоят денег, этот дом стоит денег. А где взять деньги? У меня вот есть одно изобретение, на котором можно бы разбогатеть, но никто им не интересуется.
Бедный дедушка, в его-то годы! Она вздохнула.
– Я не хотела надоедать вам, дедушка, я как-нибудь выпутаюсь.
Старый пэр прошелся по комнате. Марджори Феррар заметила, что на ногах у него красные домашние туфли без каблуков.
– Вернемся к нашей теме, Марджори. Если ты смотришь на жизнь как на веселое времяпрепровождение, как ты можешь что-нибудь обещать?
– Что я должна обещать, дедушка?
Маленький, слегка сгорбленный, он подошел и остановился перед ней.
– Волосы у тебя рыжие, и, пожалуй, из тебя выйдет толк. Ты действительно думаешь, что сумеешь зарабатывать деньги?
– Думаю, что сумею.
– Если я заплачу твоим кредиторам, можешь ли ты дать мне слово, что впредь всегда будешь платить наличными? Только не говори «да», с тем чтобы сейчас же пойти и заказать себе кучу новых тряпок. Я требую от тебя слова леди, если ты понимаешь, что это такое.
Она встала.
– Вы, конечно, имеете право так говорить, но я не хочу, чтобы вы продавали Гейнсборо.
– Это тебя не касается. Быть может, я где-нибудь наскребу денег. Можешь ты это обещать?
– Да, обещаю.
– И сдержишь слово?
– Сдержу. Что еще, дедушка?
– Я бы тебя попросил больше не бросать тень на наше имя, но, пожалуй, это значило бы переводить часы назад. Дух времени против меня.
Она отвернулась к окну. Дух времени! Все это очень хорошо, но о чем он говорит? Бросать тень? Да нет же, она прославила родовое имя – вытащила его из затхлого сундука, повесила у всех на виду. Люди рот раскрывают, когда читают о ней. А раскрывают они рот, когда читают о дедушке? Но этого ему не понять. И она смиренно сказала:
– Я постараюсь. Мне хочется уехать в Америку.
Глаза старика блеснули.
– И ввести новую моду – брать в мужья американцев? Кажется, этого еще не делали. Выбери такого, который интересуется электричеством, и привези его сюда. У нас найдется дело для американца. Ну-с, этот список я оставлю у себя. Вот еще что, Марджори: мне восемьдесят лет, а тебе сколько, двадцать пять? Не будь такой стремительной, а то к пятидесяти годам тебе все наскучит; а люди, которым все наскучило, безнадежно скучны. Прощай!
Он протянул ей руку.
Свободна! Она глубоко вздохнула и, схватив его руку, поднесла к губам. Ой, он смотрит на свою руку. Неужели она запачкала ее губной помадой? И