Читать «Недотрога для ректора. Академия Даркайна» онлайн

Алина Панфилова

Страница 49 из 52

не было.

Кровь продолжала течь, но мне было уже не до неё, даже боль отошла на второй план. Я смотрела в одну точку перед собой, лелея отчаянную надежду, что она лжёт!

– Но твоя мать всё же что-то подозревала, – продолжила госпожа Ринвуд. – Она зачаровала артефакт так, что он подействует, лишь когда ты станешь совершеннолетней. Залар, узнав об этом, был в ярости и решил расширить своё влияние за счёт захвата власти в Школе. Феррайн как раз отбыл в Кэррей, поэтому ему никто не помешал. И как ты знаешь, твой папаша нашёл свою гибель в лапах разъярённого зверя.

Она подошла ближе, наклонилась, и я уловила аромат дорогих духов, чем-то перекликающийся с тем удушливым ароматом в тронном зале.

– А вот моему мужу понадобилось немало времени, чтобы найти этот артефакт и нанять отморозков, которые пустят легенду о соратниках Залара, – её дыхание коснулось моей щеки. – И Орхард с правящей четой так легко поверили в эту чушь! Мы сыграли на их потаённых слабостях.

Световые артефакты на стенах отбрасывали зловещие тени. Где-то за стеной тихо капала вода, отсчитывая секунды моей оставшейся жизни.

– Значит, вам нужны древние артефакты? – затравленно прошептала я, державшаяся лишь на надежде, что кто-нибудь успеет ей помешать.

Госпожа Ринвуд звонко рассмеялась, но в этом смехе слышалось что-то пугающе безумное.

– Да плевать на артефакты, – отрезала она. – Кто знает, как они сработают и сколько там ловушек. Нам нужна сокровищница. За десять лет наше состояние порядком поубавилось, поэтому мы вынесем достаточно, и пока мой благоверный супруг изображает одного из пострадавших, сражается на их стороне и присматривает, чтоб никто не заподозрил, что основное действие переместилось в другую локацию... – она сделала паузу, подняв глаза к потолку. – Какие же они глупцы, честное слово. Усилили охрану, осматривая всех в поисках оружия и запрещёнки, а всего-то стоило обработать цветы безопасным составом, сохраняющим аромат, а потом усилить его до тошноты. Такие артефакты продаются за гроши в любой цветочной лавке. Ни один мужчина не додумается до такого, правда?

Я стиснула зубы, сохраняя остатки самообладания. Нечего ещё поддерживать с ней диалог и отвечать.

– А теперь будь хорошей девочкой, Эверли, и сама иди сюда. Нет, лучше ползи. Тогда умрёшь быстро и безболезненно. Обещаю.

От автора: Вот же гадина! Нашим надо срочно укреплять женский факультет, раз мужчины упустили такую деталь!

Успеют ли наши прийти Эверли на помощь - узнаем уже завтра) А пока хочу показать новинку отНатальи Булановой - Оборотень по объявлению. Зверь без сердца

Алиса умеет готовить из чего угодно. Ее талант родом из голодного детства, а мечта о собственном ресторане кажется несбыточной.

Александр - грозный альфа западной стаи оборотней. Он избегает любых привязанностей, зная - те, кого он любит, погибают.

Но когда приложение для подбора истинных пар неожиданно объявляет их парой, Саша в ярости. Ведь он точно знает, что его "половинка" разорвала связь и теперь с другим. Второго шанса не бывает.

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ

Глава 59

Медленно, тщательно выверяя каждое движение, я поднялась на ноги. Пальцы цеплялись за стену – такую неровную и холодную с редкими капельками влаги.

Но главное – я ни на миг не отвела глаз от госпожи Ринвуд, чье лицо с каждой секундой некрасиво искажалось от ярости. Из холёной, уверенной в себе аристократки она превращалась в сумасшедшую, теряющую остатки разума.

– Если мне суждено погибнуть, – мой голос прозвучал тихо, но в нём звенела стальная уверенность, – то я не собираюсь облегчать вам задачу.

Ноздри женщины гневно раздулись, скулы и шея покрылись большими красными пятнами. Госпожа Ринвуд с рычанием кинулась на меня, впиваясь холодными пальцами в локоть и резко дёрнула на себя.

– Да как ты смеешь, сопл…

И, оборвав себя на полуслове, замерла. Глаза некрасиво выпучились, а рот приоткрылся в беззвучном вскрике.

К её горлу прижималось острие ножа.

Я бросила взгляд за её плечо и ахнула! За её спиной стоял Фьюрран в тёмных одеждах пособника мерзавцев. Капюшон был сброшен на плечи, а ткань, закрывающая лицо, съехала на шею. Глаза помощника Даррайна сверкали азартом, а губы то и дело норовили разъехаться в торжествующей ухмылке.

– Эверли, отойди, пожалуйста, как можно дальше, хорошо? – мягким, заботливым голосом попросил воин, будто в данную секунду не прижимал нож к той, кто планировала убить меня, выпустив кровь.

За его спиной четверо воинов одним движением сдернули капюшоны, обнажая оружие, которое тускло блеснуло в полумраке.

Воины Школы!

– Но как вы... – слова застряли у меня в горле.

Высшие Силы, хоть бы это был не сон!

– Мастер Даррайн расскажет всё сам, – любезно ответил заместитель Орхарда, а после обратился уже к матери Матиаса. – Госпожа Ринвуд, вас переиграли. Будьте мудрой женщиной и признайте поражение.

На этих словах аристократка дернулась, пытаясь вырваться, и её пронзительный голос взвился под потолок:

– Какого чёрта вы ждёте? Убейте их! Немедленно!

Оставшиеся пособники с явной неохотой бросились в атаку. Ещё бы, они были уверены, что им придётся потрудиться, вынося из сокровищницы богатства, а не сражаться с опытными воинами, ставя на кон жизни.

Воздух наполнился лязгом стали, протяжными стонами и сдавленными ругательствами. В полутьме коридора едва не затоптали Матиаса, всё ещё лежащего на полу без сознания.

Не осознавая до конца, что спасена, я отступила вверх по ступеням и на секунду замешкалась, услышав гулкие шаги. Этим воспользовалась госпожа Ринвуд, пока Фьюрран отбивался сразу от троих.

С воплем безумца она бросилась за мной, доставая из-за пояса маленький нож, но стоило ей занести оружие над головой, как я рванулась в сторону. Лезвие рассекло воздух прямо у моего лица!

Рука аристократки метнулась вниз, целясь мне в живот. Вспомнив уроки Гримстона, я ловко перехватила её запястье, но безумие придало Ринвуд сил, и она что есть мочи вдавила меня в стену.

Зрачки женщины затопили радужку, запах духов стал невыносимым, отдавая гнилью. Острие ножа уже царапало кожу над ключицей.

– Передай привет своему папаше, – ухмыльнулась она, не отвлекаясь на шаги, раздававшиеся совсем близко, а в следующее мгновение подоспевший Орхард схватил её одной рукой за горло, другой выкрутил запястье.

Нож со звоном упал на ступеньки. Госпожа Ринвуд остервенело билась в его хватке, но воин и бровью не повёл. Ни говоря ни слова, Даррайн брезгливо оттолкнул