Читать «Первый русский генерал Венедикт Змеёв. Начало российской регулярной армии» онлайн

Сергей Тимофеевич Минаков

Страница 62 из 110

скорее всего, показная «бравада» крымских татар, посланец князя Голицына настаивал на начале переговоров.

«И Кармашка-де им говорил, – продолжал свои показания Тинбаев, – “за тем-де дело не станет: будет-де вы против того писма отповеди не учините, и мы-де, по воле великаго Бога и по указу великих государей, вашу басурманскую землю в один день пройдем сквозь”»642. Иными словами, это была, можно сказать, «ритуальная» перебранка, показной обмен угрозами, за которыми, конечно же, должны были начаться переговоры.

«И они-де, татаровя, дали им писмо, – продолжал свидетель, – и они-де то писмо у них взяли и привезли к князь Василью Голицыну. И то-де писмо перед князь Васильем Голицыным чел Посолского приказу переводчик Сулейман. А в том-де писме написано: “на зачинающего-де Бог, битца-де ин битца, а миритца ин миритца”. А в то-де время, как то писмо чтено, были: Левонтей Неплюев, Веденихт Андреевич Змеёв, столник князь Яков Долгорукой»643. Допрашиваемый свидетель утверждал, что он не знал содержания письма, направленного князем Голицыным к крымскому хану, однако из цитированного выше ответа на его письмо можно полагать, что, скорее всего, в его письме содержались требования к крымскому хану принять те условия, на которых позднее настаивал русский главнокомандующий – отказа противника от ежегодной дани, взимаемой с России и отпуск пленных. В противном случае Голицын угрожал штурмом Перекопа и прорывом в Крым. Это был уже, несомненно, блеф со стороны русского командования. И крымский хан прекрасно понимал это, как и состояние огромного, но чрезвычайно изнуренного и в значительной мере утратившего свою боеспособность русского войска. Крымский хан не без оснований ожидал дальнейших уступок со стороны Голицына.

«И князь Василей Голицын того же часа, – в подтверждение сказанного сообщал Тинбаев, – послал их: Кармашку да тех же переводчиков, Петра Татаринова, да Полуехта Кучюмова, да его Ивашка Тимбаева, – а приказывал им: “Поезжайте-де не мешкав, – а то-де писмо – не в писмо: приехал бы де к нему, князь Василью, от хана знатной другой или третей человек для договору на чем мир положить”»644. Таким образом, по свидетельству Тинбаева, князь В.В. Голицын настаивал на продолжении переговоров и волей-неволей показал, что не готов категорично настаивать на своих требованиях.

«И они-де с тем к ним татаром ездили, – свидетельствовал Тинбаев, – и те-де его, князь Васильевы, слова сказывали. – И они-де, татаровя, им сказали: “За тем-де у хана их не станет: посоветовав-де с Батырь агою, тотчас к нему, князь Василью, пришлет, кого хан изволит”.

И они-де те слова ему, князь Василью, сказали. – И Кармашка-де ему, князь Василью, говорил: “Не держи-де меня, отпусти; я-де их стану посматривать, где они приедут”.

И поехал-де он, Кармашка, в свой полк к Василью Дмитрееву. И болши того он, Ивашка, с ним, Кармашком, с товарыщи к ним не ездил. – А то-де все вышеименованное дело делано было в день»645. Таким образом, свидетель Тинбаев утверждал, что ничего, кроме сказанного выше, ни он, ни «Кармашка» более не делали и никаких миссий по указанию князя Голицына к татарам не осуществляли. Далее Тинбаев перешел к рассказу о следующем этапе переговоров князя Голицына с представителем крымского хана.

«И того же числа в вечеру, часы в отдачю, или час ночи, – сообщал свидетель, – на уреченное место, не доезжая от Перекопи вышеименованного кургана, приехал из Крыма Кеман мурза Сулешев; а о приезде его кто князь Василью Голицыну сказал, – про то он не ведает. А князь Василей Голицын к нему, Кеману мурзе Сулешеву, на встречю послал царедворцев; а кого имяны и много ль человек, – того он не упомнит; толко в том же числе посылан был Андрей Борисов сын Змеёв; а что им приказывал делать, – того он не ведает же. Толко, приехав от него, Кемана мурзы, Андрей Змеёв сказывал князь Василью Голицыну, что его он, Кеман, подарил – гнездо стрел, и говорил ему, князь Василью, он Андрей Змеёв: “Кеман де мурза Сулешев говорит, чтоб прислать к нему кого знатного человека, кому б вместо его быть в оманатах, и чтоб его из товарищев его, князь Васильевых, кто встретил, с кем бы было ему в обоз приехать”. И князь Василей-де Голицын к нему, к Кеману, послал на встречю боярина Алексея Семеновича Шеина товарыща его, столника князь Федора княж Юрьева сына Борятинского. И он-де к нему, Кеману, на встречу ездил, а в оманатех вместо его, Кемана, оставлен был Илья Змеёв, да астраханский татарин Кармашка. А с князь Федором-де Борятинским ездили переводчики, Петр Татаринов да Полуехт Кучюмов»646.

Из всего сообщенного Тинбаевым в данном фрагменте его показаний никаких изменнических действий князя Голицына и его ближайшего окружения не наблюдалось. Однако интересно, что в качестве ближайших доверенных лиц князя Голицына оказываются племянник генерала В.А. Змеёва, Андрей Борисович Змеёв, встречавший ханского посланца, и брат генерала Змеёва, рейтарский полковник Илья Андреевич Змеёв – «знатный человек», которого татары приняли в качестве заложника, который, благодаря своему положению близкого родственника генерала Змеёва, близкого друга, заместителя Голицына и его конфидента, своим «заложничеством» вполне мог гарантировать безопасность их посланца, мурзы Кемана Сулешева.

«А взял-де Кемана князь Федор Борятинский, – сообщал далее Тинбаев, – привел в обоз к князь Василью Голицыну; а бояря-де и воеводы Болшаго и Сходных полков: Алексей Семенович Шеин, Борис Петрович Шереметев, князь Володимер Дмитриевич Долгоруково, Левонтей Неплюеув, Веденихт Андреевич Змеёв и товарыщи Болшаго полка и Сходных бояр и воевод все, да гетман Иван Степанович Мазепа»647. Таким образом, переговоры с представителем крымского хана князь Голицын вел в присутствии перечисленных выше лиц, т. е. членов своего «военного совета» – главных командиров русского войска. Однако далее Тинбаев заявлял, что о содержании самих переговоров он сказать ничего не может.

«…И что-де он, Кеман мурза Сулешев, говорил, – сообщал свидетель, – того он не ведает для того, что его выслали»648. Однако Тинбаев намекает на то, что о содержании переговоров рассказать могут другие лица. «А переводил-де те его, Кемановы, слова Посолского приказу переводчик Сулейман, – начал их перечислять Тинбаев, – а переводчики же де Петр Татаринов и Полуехт Кучюмов были тут же. И был-де он у них, бояр и воевод часа с три, и отпустили-де по-прежнему. А провожали-де его князь Федор Борятинский да Андрей Змеёв с товарыщи; а с Левонтием де Неплюевым он, Кеман мурза, видались, и называл его, Левонтья, кардашем, а по-русски братом. А то-де все делалось ночью. И по утру-де, в другом часу дни, поворотились они обозами от Перекопи назад; и он-де, Кеман, приехал к князь Василью Голицыну в оббоз; а в оманатех-де, вместо его, оставлен был Федор Стремоухов. И