Читать «Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс» онлайн
Виктория Александровна Килеева
Страница 30 из 44
Урок 14
Личные приглагольные местоимения
Они всегда стоят перед глаголом, указывая лицо, на которое направлено действие. Отвечают на вопросы винительного и дательного падежей русского языка. Le, la, les мы уже проходили в уроке 9.
Je te vois — Я тебя вижу
Je viens de te voir — Я только что тебя видел
Je t’ai vu (жё тэ вю) — Я тебя видел
Tu ne m’as pas dit ça — Ты мне этого не говорил
Je vous aime — Я вас люблю
Je t’aime — Я тебя люблю
Je ne l’aime pas — Я его (ее, это) не люблю
Je vous comprend — Я вас понимаю
Je ne vous comprend pas — Я вас не понимаю
Чаще всего глагол + предлог à (donner à, dire à, parler à и т. д.) употребляется с личным приглагольным местоимением в дательном падеже. При этом местоимение «поглощает» предлог à:
Il donne le livre à son père — Он дает отцу книгу. Il lui donne le livre — Он дает ему книгу
Il lui a donné une tasse de thé — Он дал ему (ей) чашку чая
Je te parle — Я разговариваю с тобой. Je t’ai parlé — Я разговаривал с тобой
НО: Je parle de toi — Я говорю о тебе
В составном прошедшем у глаголов, которые спрягаются с avoir, есть одна особенность. Если приглагольное местоимение перед глаголом avoir оказывается женского рода или множественного числа, причастие согласуется с ним в роде и числе:
Je t’ai vu — Я тебя видел
Je t’ai vue — Я тебя видел (если известно, что тот, кого видели, — женщина)
Nous l’avons regardée (ну лявõ ро/ёгардэ) — Мы на нее посмотрели (la усеклось)
Il a pris les lettres — Он взял письма
Il les a prises (иль лэзаприз) — Он их (письма) взял (женский род и множественное число одновременно)
Tu ne les as pas compris — Ты их не понял (ничего не меняется, так как у причастия compris уже есть -s на конце)
НО: Tu ne les as pas comprises — Ты их (женщин) не понял.
Возвратные глаголы
В русском языке это глаголы, которые оканчиваются на суффикс -ся. Во французском языке ему соответствует частица se (со\ё — себя) перед глаголом. При этом французские возвратные глаголы далеко не всегда совпадают с русскими, и наборот: revenir — вернуться — по-французски это не возвратный глагол.
Se употребляется в 3-м лице, то есть после он/она и они. В других лицах ставятся соответствующие приглагольные местоимения.
Lever (лёвэ) — поднимать (1-я группа глаголов). Se lever (со/ё лёвэ) — подниматься, вставать:
Je me lève (жё мо/ё лев) — я встаю (я меня поднимаю)
Tu te lèves (тю то/ё лев) — ты встаешь (ты тебя поднимаешь
Il se lève (иль со/ё лев) — он встает (он себя поднимает)
Nous nous levons (ну ну лёвõ) — мы встаем (мы нас поднимаем)
Vous vous levez (ву ву лёвэ) — вы встаете (вы вас поднимаете)
Ils se lèvent (иль со\ё лев) — они встают (они себя поднимают)
E то выпадает, то появляется — по тому же принципу, как в глаголе acheter (см. урок 10).
Je dois me lever à huit heures — Я должен встать (меня поднять) в 8 часов.
НО: в утвердительном (без отрицания) повелительном наклонении вместо приглагольного местоимения употребляется ударное (так как оно стоит после глагола, а не перед ним):
Lève-toi! — Вставай! (Поднимай тебя)
Levez-vous! — Вставайте! (Поднимайте вас)
В вопросе при инверсии, а также в случае с отрицанием приглагольное местоимение остается перед глаголом:
Vous levez-vous? — Вы встаете? (Вас поднимаете вы?)
Ne vous levez-vous pas? — Вы не встаете? (Не вас поднимаете вы?)
Elle ne se lève pas — Она не встает (Она не себя поднимает).
Как уже говорилось в уроке 13, в составном прошедшем все возвратные глаголы спрягаются только с глаголом être, и причастие должно согласовываться с подлежащим в роде и числе:
Je me suis levé (жё мо/ё су/юи лёвэ) — Я встал
Je me suis levée — Я встала
Nous nous sommes levés — Мы встали
Il ne s’est pas levé — Он не встал
Elles ne se sont pas levées — Они (женщины) не встали.
Другие возвратные глаголы
S’intéresser à (сэ̃тэрэсэ) — интересоваться (чем-то, кем-то)
Intéresser — интересовать
Je ne m’intéresse pas à leur famille — Я не интересуюсь их семьей
Cela ne m’intéresse pas — Это меня не интересует
S’arrêter (сарэтэ) — останавливаться
Arrêter — останавливать, прекращать
Arrête-toi! — Остановись!
Se trouver (со/ё трувэ) — находиться
Trouver — находить
Où vous trouvez-vous? — Где вы находитесь?
S’appeler (сапле) — называться, зваться
Appeler — звать, вызывать, называть, звонить по телефону, отсюда — апелляция
Comment vous appelez-vous? — Как вас зовут?
Se rencontrer (со/ё рãкõтрэ) — встречаться (не ходить на свидания)
Rencontrer (рãкõтрэ) — встречать. La rencontre (ля рãкõтр) — встреча
On s’est rencontré au café — Мы встретились в кафе
Не путать с raconter (ракõтэ) — рассказывать.
Le conte (лё кõт) — сказка. Le récit (лё рэси) — рассказ
Se dépêcher (со/ё дэпэше) — торопиться
Dépêcher — торопить
Dépêche-toi — Поторопись
S’adresser à (садрэсэ) — обращаться
Adresser — адресовать, отправлять
À qui puis-je m’adresser? — К кому я могу обратиться?
Se promener (со/ё промнэ) — гулять
Promener — выгуливать, водить гулять
Va te promener — (Иди) погуляй
Se coucher (со/ё куше) — ложиться
Coucher — укладывать, лежать
Couche-toi! — Ложись!
Se passer (со/ё пасэ) — происходить
Passer — проходить, сдать (экзамен)
Qu’est-ce qui se passe? (кес кис пас) — Что происходит? (употребляется qui, так как что здесь является подлежащим, а после que глагол идти не может, только подлежащее + сказуемое)
Se laver (со/ё лявэ) — мыться, умываться
Laver — мыть, умывать, стирать. Не путать с lever — поднимать!
Je me suis lavée — Я помылась (умылась)
S’habiller (сабийе) — одеваться
Habiller — одевать (кого-то)
Habille-toi! — Одевайся!
Se déshabiller (со/ё дэзабийе) — раздеваться
Déshabiller — раздевать
Ne te déshabille pas — Не раздевайся
Se tromper (со/ё трõпэ) — ошибаться
Tromper — обманывать
Vous