Читать «Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин (СИ)» онлайн

София Монкут

Страница 81 из 84

через десять после того, как принесут чай, за вами придет мой доверенный человек.

Лорд удалился, а мы с Максимилианом присели на диванчик в гостиной.

— Я, конечно, ожидал, что нам начнут вставлять палки в колеса, но не думал, что высшие рода решат действовать уже сегодня вечером, — раздраженно произнес мой дракон. — Разлучить дракона с его истинной! Такое только в Аразе могли придумать, идиоты!

— Главное, сегодня мы закроем этот вопрос, и больше они ничего не смогут нам противопоставить, — успокаивающе погладила я его по плечу. — Все будет хорошо.

Как и ожидалось, вскоре нам принесли тот самый чай по оригинальному рецепту от архимагов. Вылив его в раковину, мы принялись ждать человека от лорда Файруса, и он не задержался.

Через потайной ход, а затем коридорами для слуг нас вывели из дворца и усадили в черный экипаж без опознавательных знаков. Карета покатилась по дороге, а я скрестила пальцы на удачу и всю поездку сидела как на иголках, но в итоге мы спокойно добрались до предместья, где в храме нас уже ожидали храмовники и глава Совета.

— Ну что же, приступим? — главный храмовник пригласил нас в алтарю и начал ритуал.

Не знаю, как брачная церемония проходила у прежней Мелиссы. Сейчас же мы с Максимилианом стояли перед алтарем, положив руки на камень — моя поверх его, служитель нараспев читал текст, затем мы начали произносить клятвы, а вокруг нас разноцветными искрами кружились потоки магии. Когда все завершилось, алтарь озарился ослепительным светом, исходящим от камня.

— Ваши брачные клятвы приняты, — улыбнулся пожилой храмовник. — Будьте счастливы, дети!

Мой жених — ой, нет, теперь уже муж! — подхватил меня на руки и закружил вокруг себя, а потом подарил долгий горячий поцелуй.

— Теперь ты моя! — прошептал он, широко улыбаясь. — А свадьбу мы обязательно проведем и пригласим всех, кого захочешь.

— В графстве, — кивнула я. — Не хочу помпезного праздника в столице.

— Значит, в графстве, — кивнул мой супруг. — Все будет, как ты захочешь.

— Граф, графиня, теперь договор, — напомнил подошедший лорд Файрус.

— Да, конечно, — спохватились мы с Максимиллианом.

Муж достал бумаги, и мы тут же заверили их.

— Ну вот и замечательно, — потер руки наш помощник. — Я бы рекомендовал вам не появляться во дворце в ближайшее время, пусть все успокоится. Совет я возьму на себя, а вам стоит вернуться в графство Кристаллин и продолжить работу.

Это предложение мы приняли с огромным воодушевлением. Честно говоря, я уже соскучилась по поместью, по зеленым просторам, по той свободе, которая там ощущалась, в отличие от столицы и тем более дворцовых стен.

— Я отправлю вестник Андрэ, пусть слуги собирают наш вещи. Давай прямо сегодня вернемся домой, — предложил мой дракон.

— Не возражаю, — просияла я.

— Кхм, — снова вмешался глава Совета, — А у вас не найдется готового портального артефакта, лорд… даже не знаю, как вас сейчас величать — Крайт, да Селлио или Кристаллин.

— Я войду в род супруги, — посмотрев на меня, ответил муж. — А наши младшие дети, если пожелают, продолжат род баронов да Селлио. Насчет портального артефакта — да, конечно, я уже сделал небольшую первую партию, и могу передать вам один, но для этого нужно вернуться в дом баронета Максана.

Не теряя больше времени, мы вышли из храма и открыли портальный переход. Лорд Файрус получил свой артефакт и распрощался с нами, пожелав удачи и счастливого брака. А мы, быстро собравшись, попрощались с Андрэ и вернулись в родные стены поместья, вернее, нашего новоявленного семейного гнездышка.

А потом нас ждала брачная ночь. Мой дракон наконец-то дал волю своим чувствам и эмоциям и обрушил на меня настоящий ураган страсти. До самого утра мы не могли оторваться друг от друга и затихли, когда за окном уже вовсю пели проснувшиеся птички.

— А ты знаешь, что этой ночью в тебе зародилась новая жизнь? — когда я уже почти уснула, вдруг выдал мой муж.

— Что? О чем ты? — не поняла я, даже проснувшись от неожиданности.

— Ты беременна, — улыбаясь во все тридцать два, ошарашил меня драконище.

— Ну ты и фантазер! — прыснула я. — Я понимаю, ты очень хочешь детей, мы часто говорил об этом, но они так быстро не делаются. Вот пройдет какое-то время…

— Неа, ты уже зачала, — довольным тоном возразил Максимилиан. — Самые сильные драконы это чувствуют по изменениям в магических потоках тела своей пары.

— Да там пока только одна клетка, даже если ты прав и оплодотворение произошло! Как вы это можете чувствовать?! — поразилась я, а потом растерянно положила руку на свой живот. — Что, правда беременна? Вот так раз — и все? — я щелкнула пальцами в воздухе.

— Ну не совсем так, я все же хорошо и долго старался, — хохотнул Макс. — Но да, у нас будет малыш.

— Обалдеть! — только и смогла сказать я, укладываясь обратно на плечо мужа.

Кажется, моя жизнь в очередной раз сделала крутой поворот.

Глава 61

Как это ни удивительно, мой муж не ошибся. Чуйка его драконья верно подсказала — я действительно оказалась беременна, что подтвердил прибывший через несколько дней целитель.

Максимилиан был на седьмом небе от счастья. Он аккуратно заикнулся о том, что теперь мне нужно передать дела своим помощникам и больше отдыхать, к тому же не усердствовать со своей родовой магией в шахтах, но тут уже я воспротивилась.

— Макс, беременность — не болезнь, к тому же срок пока еще просто смешной — неделя! Ты издеваешься? По-твоему, я теперь до самых родов буду лежать на кровати, читать книжки и объедаться вкусностями? Если ты не знал, это, наоборот, вредно для будущей мамочки. Физическая активность очень важна, зато оградить меня от нервных переживаний — это теперь твоя первейшая задача. А вот такими заявлениями, дорогой, ты как раз делаешь мне нервы!

— Хорошо-хорошо, — поднял руки вверх драконище. — Как скажешь, любимая. Просто не усердствуй, не бери на себя слишком много. У тебя сейчас достаточно управляющих, отвечающих за каждый участок — и за город, и за экономику графства, и за строительство торгового тракта, и за шахты.

— Так я об этом и говорю. Вся