Читать «Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора (СИ)» онлайн

Холин Алиса

Страница 34 из 43

Небо рухнуло на землю.

Это он про бал.

Значит, все решено...

Эшлин оказалась права. Принц подчинится вековым королевским правилам, и выбора у него нет. Его забота сейчас - не более чем знак уважения или признания. Но спорить и возмущаться о его беспокойстве не стала. Еще ни один мужчина не переживал, из каких продуктов я буду готовить.

- Не скрою, после того как Цезарь описал гастрономическое наслаждение от твоего торта, я и сам не прочь попробовать.

Цезарь, значит, постарался. А мне ничего не сказал.

Я быстро посмотрела на принца - похоже, он и правда был рад оказать мне услугу. Что ж, очень благородно. Выходит, это последний раз, когда мы видимся с ним вот так... Эдвард приподнял брови и чуть подался вперед. Мое сердце тут же отреагировало, часто застучало, но у входной двери вдруг раздался шум. Девушка в сером платье, суетливо затаскивая в лавку огромную корзину, накрытую домотканой тряпицей, радостно защебетала:

- Ваше высочество, а красители куда?

- Самое главное чуть не забыл! - спохватился принц и выпустил мою руку из своих горячих ладоней. - Цезарь неплохо изучил твой мир. Сказал, что с этими продуктами твои десерты заиграют яркими красками. А это то, что нам надо!

Ты хотел сказать «мне». У тебя, принц, скоро наступят другие заботы...

Эдвард ринулся к корзине, подхватил ее и поставил у моих ног. Демонстративно, с наигранной ловкостью фокусника, он откинул тряпицу и, не сводя с меня взгляда, наблюдал за моей реакцией.

Я наклонилась разглядеть внимательнее, но, кроме картофельных клубней, переложенных соломой, ничего другого не увидела. Наверное прочитав на моем лице недоумение, принц сам заглянул в корзину. Минуту он молча изучал содержимое. Его счастливое и довольное лицо вмиг приобрело строгое и брезгливое выражение.

Он бросил тряпку на корзину и громко рыкнул:

- Что за игры?

Удивленные девушки в серых платьях и курьеры, или как они там называются, протискиваясь по очереди, стали заглядывать в окно лавки.

- Всех сюда, - приказал Эдвард. - Живо!

Теперь уже не на шутку перепуганный народ толпился в лавке. Переминаясь с ноги на ногу, переглядываясь и перешептываясь. Всего человек десять.

Неужели кто-то специально подменил красители, которые принц лично решил мне привезти? Ну глупо же. Кому это надо? Инспектор, сколько мог, уже навредил. А больше никто и в голову не приходит.

Принц взял корзину за ручки и поставил ее в центре лавки.

- Здесь лежали свекла, морковь, шпинат и мелисса. Где все это?!

Шея и щеки девушки, которая принесла корзину, покрылись красными пятнами.

- Ваше высочество, - запричитала она, разводя руки в стороны, - я отвечала за красители, но я отсюда ничего не вынимала!

- А кто, кроме тебя, мог это сделать?!

Эдвард замахнулся, и я не помню, как в одно мгновение оказалась между ним и девушкой.

- Может, сначала выясним?! - возмутилась я. - И вообще, невелика беда. Подумаешь, обойдусь без красителей. - Сказала и скривилась от своих слов. Удивлять утонченную королевскую особу одним вкусом... Ну-ну...

А что делать? Не избивать же из-за этого человека! К тому же еще неизвестно, она ли совершила подмену.

- Вспомни, - Эдвард схватил служанку под локоть, - отлучалась ли ты куда-нибудь после того, как собрала все, что я тебе велел?

Перепуганная до смерти девушка захлопала ресницами.

- Кажется, да. - Ее глаза наполнились слезами. - На пять минуточек убегала. Кухарка сказала, что ваша матушка звала. Я пришла в зал, но там никого не было, и я ушла.

Эдвард зло усмехнулся, а потом уставился на меня.

- Собирайся.

- Куда?! - оторопело спросила я.

- Ваше высочество, - пролепетала девушка, которая не уберегла ценные ингредиенты. - А как же бал? Ваша матушка придет в ярость.

Проигнорировав предостережения служанки, принц уверенно обхватил меня за талию, буквально переставив ближе к себе, и подтолкнул в направлении выхода из магической лавки.

По ощущениям я оказалась в сказке.

Ну а где, как не в ней, прискачет на белом коне принц и спасет от любой беды?

Словно в тумане я ощущала, как Эдвард взял меня за руку, повел за собой мимо притихших слуг к великолепной лошади с шелковистой гривой. Будто пушинку меня приподнял и усадил в седло. Я опомнилась, когда он уже сидел рядом.

Промелькнула мысль - до чего же были мелкими наши с Вадимом отношения, которые и отношениями-то назвать нельзя. А поступок брата? Казалось, все они вместе настолько истощили весь мой романтический запал, что никогда больше я не почувствую доверия к мужчинам. А сейчас, к собственному удивлению, меня переполняли эмоции вдохновения.

Я замерла от предвкушения.

Куда принц решил меня отвезти?

Поднимая в воздух клубы пыли, лошадь понесла нас от лавки, но мы не свернули к поселению местных жителей, а поехали в другую сторону - по склонам, огибая цветущие луга, мимо деревьев с высокими кронами и густых кустарников. Солнце еще не встало в зенит, но уже чувствовалось, как оно согревает землю и все, до чего могут достать лучи. Я уловила тонкий запах диких цветущих роз и ощутила тяжелую горячую ладонь на животе. Сердце мое заколотилось, будто не лошадь неслась вскачь, а я. В горле пересохло, и я забыла, как нужно дышать. Что мне делать? Отстранить его руку? Ведь все это неправильно. Нельзя украдкой, нельзя, когда уготовано другое. Я попыталась отодвинуться, хотя, видит Вселенная, мне хотелось обратного. Но убрать руку Эдварда оказалось не так просто.

И я задумалась: а что же такое счастье? И представила его в виде огромного солнца, которое каждый день восходит на горизонте и дарит надежду. И пока ты не знаешь, в какую сторону повернут обстоятельства, держишься за нее, потому что это шанс.

Шанс все изменить.

Мы резко свернули на лесную утоптанную дорогу. Я поздно заметила поперек пути длинное сваленное дерево, покрытое мхом и паутиной. Не успела принца предупредить. Сворачивать было некуда, и лошадь на всем скаку перепрыгнула через препятствие. Я едва не вылетела из седла, но Эдвард удержал меня прежде, чем я успела упасть.

- Я удержу тебя, что бы ни случилось. - Дыхание принца обожгло мне ухо и забралось под воротник платья.

Даже если бы Эдвард не сказал этого, я без слов каким-то внутренним чутьем поняла бы, что так и будет.

- Мы едем к моему другу земледельцу, у него целые плантации виноградников и овощей.

- Вы хотите взять у него природные красители? - догадалась я и обрадовалась.

На самом деле, мне не терпелось приступить к готовке. Во-первых, руки не должны забывать тесто, а голова рецепты, а во-вторых, чем быстрее налажу в лавке работу, тем быстрее она отпустит меня домой... Формула простая.

- Верно, - подтвердил принц. - А заодно отвлечемся и прогуляемся.

Наконец, лошадь вывернула из зарослей и уже не галопом, а размеренным шагом потрусила по серпантинной дорожке.

То ли от сказанных Эдвардом слов, то ли при виде возвышающегося на холме двухэтажного белого особняка с колоннами и буро-рыжей черепичной крышей (все равно что из «Унесенных ветром»), восседающего среди виноградников и цветущих роз, сердце мое вновь восторженно заколотилось. Моему взору открывались поистине огромные овощные плантации и кукурузные поля, перемежающиеся виноградниками и фруктовыми садами, уходящими далеко за горизонт, туда, где небо касалось земли.

Одним словом - сельскохозяйственный рай.

Добравшись до дома, мы спешились.

Навстречу нам вышел приятный мужчина лет пятидесяти в резиновых сапогах, синем фартуке поверх одежды и тирольской шляпе с пером, в которой он был похож на веселого альпийского герцога. Хозяин нас тепло принял и предложил позавтракать на свежем воздухе. Принц быстро изложил причину нашего приезда и что мы торопимся - на приготовление десертов осталось не так уж много времени. Мужчина пожурил принца за то, что они в последнее время редко видятся, и сказал, чтобы мы шли к террасе. А сам он отдаст распоряжение, и нам соберут все, что принц назвал. Мы побрели по ровной дорожке, посыпанной крупным песком. В левой руке Эдвард сжимал мою ладонь, а правой вел за собой лошадь.