Читать «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало» онлайн
Евгений Бочковский
Страница 45 из 120
Многообещающее направление понемногу заглохло. Эллиот не оправдал надежд, не сумев точно назвать адрес Вирджилла. Но это и не потребовалось, когда из его попыток выковырять из памяти нужный район я понял, что он имеет в виду место, уже известное нам, где проживали мать и сестра его приятеля. Если не считать подтвердившихся догадок о том, как ловко пользуется Патрик Вирджилл всеми доступными средствами, в перечень которых входят и известные ему живые люди, мы ушли ни с чем. Всё так же никаких ниточек – ни к мошенникам, ни к золоту.
– Забавное дело, – хмыкнул Тобби, когда мы садились в кэб. – Как думаешь, если бы у миссис Эллиот и впрямь оказался любовник и это выяснилось бы в первый же день слежки? Тогда Холмс вернулся бы в Лондон уже в среду.
– И спутал бы планы нашей компании?
– Им были нужны гарантии, что такого не произойдет и Холмс пробудет в предместье до выходных. Рисковать из-за такой глупости…
– Видимо, миссис Эллиот и неверность – вещи несовместные, – изрек я единственный напрашивающийся вывод.
– И это общеизвестно, – рассмеявшись, заключил инспектор Грегсон.
Глава шестнадцатая, изобилующая поводами для негодования
Из дневника доктора Уотсона
Продолжение записи от 8 августа 1891 г.
Наступила пятница. Та самая, которой так дожидался Джабез Уилсон. Всю ночь я провел в раздумьях и к утру избавился от малейших сомнений. Однозначно, он не впустил меня, почуяв, что его оттирают. И сегодня он пойдет на всё, чтобы вперед меня усесться за стол и продолжить переложение «Британской энциклопедии» на язык своих доисторических символов. Такое обращение с одним из главнейших свидетельств достижений человечества не могло не возмущать меня. По сути дела, примитивный ростовщик своим убогим царапанием бумаги развернул эволюцию в обратном направлении, от нынешних золотых времен расцвета нашей цивилизации к первобытной эпохе, подменяя великолепный английский составителей первоисточника своими наскальными значками.
Я решил прийти к Попс-корт, 7, пораньше и оттуда двинуться по маршруту, каким, по моему представлению, должен был следовать Уилсон, – чтобы перехватить его подальше от глаз мистера Росса. Сначала всё складывалось вполне удачно. Добравшись, я первым делом убедился, что офис еще заперт, а затем пошел пешком до станции, на которой просто обязан был слезть мой беззастенчивый конкурент. «Расстояние слишком короткое, чтобы этот жадина взял кэб, так что мы не разминемся», – так рассуждал я, пока шел, шел и наконец дошел, так и не встретив «братца Джаби». «В чем же дело? – остановился я в недоумении. – Неужели я что-то не учел?»
Рассуждать было некогда. Я опрометью взял обратный курс, кусая губы от злости на свою самонадеянность. Этот негодяй опять, как и вчера, провел меня! Проклятый мужлан! Специально пошел другой дорогой и теперь с самодовольной рожей усаживается на мое место и берется за мои писчие принадлежности! А мистер Росс тем временем стоит рядом и подумывает, на ком из братьев остановить свой выбор – на пунктуальном Джабезе, возвратившемся вовремя из далекого Йорка и успевшем кропотливо предать земле чуть ли не всю свою родню, или на бестолковом Уилфреде, которому родной дядя наказал не появляться на глаза, даже если они уже закрыты рукой священника и их вот-вот заслонит от света гробовая крышка. На Уилфреде, который даже в пределах Лондона не в состоянии прибыть без опоздания, которому вообще тут не место, потому что он помер вслед за дядей далеко на севере. С другой стороны, Джабезу придется как-то объяснить письмо, пришедшее от его имени, как и свое внезапное появление. Это тоже непростая задача, так что мои шансы не так уж малы… Надеюсь, если дойдет до спора, у мистера Росса хватит сметливости просто сравнить нашу работу – небо и земля, как говорится!
Я подбежал, как раз когда мистер Росс заходил в офис. Мне показалось, что он пропустил вперед себя кого-то. Ясное дело кого! Интригана братца моего, вот кого!
– Задерживаетесь, – буркнул он и, оставшись на пороге, перевел взгляд с меня внутрь комнаты. Мне показалось, что он не хочет впускать меня. – Мистер Уилсон, кстати…
– Ради всего святого, выслушайте меня! – воскликнул я срывающимся от нехватки дыхания голосом.
Едва я услышал ненавистное имя хитреца, дважды оставившего меня в дураках, мне стало всё ясно. Я в шаге от полного провала. У мистера Росса просто не было иной причины отвести глаза, он бы не стал просто так пялиться на пустую комнату. Несомненно, мы явили собой разительный контраст. Я – растрепанный от бега недотепа, простирающий руки, словно для спасения, и Уилсон, проделывавший в моем воображении все те