Читать «Мерцающий огонь» онлайн

Джулиана Маклейн

Страница 62 из 105

им правду. От одной мысли об этом мне становилось тошно.

Наутро меня разбудил шум проливного, барабанящего по стеклам дождя. Едва проснувшись, я услышала топот маленьких ножек Эдварда в детской, – и тут же позвонила в колокольчик, чтобы насладиться уединенным завтраком со своим малышом.

Утро мы провели за пазлами и деревянными кубиками. К полудню дождь прекратился, солнце неохотно выползло из-за туч.

Я знала, что Генри уехал первым поездом, оставив Клару с нами. Одному богу было известно, как долго нам предстояло жить под одной крышей, поэтому я решила сделать шаг ей навстречу – попробовать наладить контакт.

Эдвард с няней обедал в детской, а я спустилась по парадной лестнице и прошла через мраморный вестибюль. Стол уже накрыли к обеду, но за ним никого не было. Тогда я заглянула в гостиную, где обнаружила Кэтрин, Джорджа и Клару.

– Вивиан! – улыбнулась Кэтрин. – Заходи, посиди с нами. Как там Эдвард?

– Как обычно, неугомонный. Мы построили башню из кубиков – и он тут же с огромным удовольствием ее разрушил.

– Весь в Теодора, – заговорщицки подмигнула мне Кэтрин. – Няня всегда ругала его за подобные выходки. Бескомпромиссная была женщина, помнишь, Джордж?

Он опустил газету:

– Что-что, дорогая?

– Я сказала, что няня Теодора была совершенно бескомпромиссной. И чувства юмора ей недоставало.

– Уже не помню таких деталей, – ответил он, снова прячась за газетой.

Затем мы коротко обсудили отъезд Генри. Клара говорила со мной прохладно. Наконец Дэвис – дворецкий – объявил, что обед подан, и мы вместе направились в столовую.

Слегка подкрепившись, я сказала, что собираюсь прогуляться с Эдвардом к пруду – хотела показать ему взъерошенных дождем уток. Я уже была на лестнице, когда заметила, что Клара идет за мной.

– Вивиан.

Остановившись на лестничной площадке, я обернулась.

Она не торопилась догонять меня.

– У тебя остался кто-нибудь в Лондоне? Родные?

– Нет. Блиц отнял у меня и отца, и сестру. А все мои родственники по материнской линии живут во Франции.

– Матери у тебя тоже нет, насколько я знаю?

Ее резкие слова острым ножом рассекли мое сердце:

– Нет. Она погибла в автокатастрофе много лет назад.

– Точно. Ушла со скандалом, я правильно помню? В любом случае прими мои соболезнования, – без особой теплоты отчеканила Клара.

Некоторое время мы стояли на лестничной площадке, молча разглядывая друг друга.

– Ты интересуешься моей семьей с какой-то целью – или от праздного любопытства? – спросила я.

– Да так, – беспечно передернула плечами она. – Просто интересно, будет ли тебе куда пойти, когда война закончится.

– С чего мне куда-то уходить?

– Ну, вдруг ты обнаружишь, что тебе здесь больше нет места. Все-таки мы с Генри теперь женаты.

– Разве это что-то меняет? – Я наклонила голову.

– О, даже не знаю. Вероятно, когда мы с Генри станем настоящей семьей, все перестанут носиться с твоим мальчиком и ты почувствуешь, будто… тебе здесь уже не рады.

С честью выдержав ее снисходительный, самодовольный взгляд, я повернулась и продолжила подниматься по лестнице.

– Ты разочаровала меня, Клара. Я надеялась с тобой подружиться.

– Серьезно?

И тут я поняла, что подругами мы не станем.

Глава 24

Утром в понедельник в дверях Гранчестер-холла возник незнакомец, от которого веяло спокойной, устрашающей уверенностью. Высокий стройный мужчина в британской военной форме прямо с порога попросил разрешения переговорить со мной с глазу на глаз.

Я была наверху – играла с Эдвардом. Когда за мной пришел Дэвис, я немного запаниковала. Все эти годы я жила в постоянном страхе, что меня раскроют и отправят в тюрьму – и я никогда больше не увижу сына.

Незнакомец ждал меня в библиотеке.

– Доброе утро, – поздоровалась я с ним, стараясь говорить непринужденно. – Я Вивиан Гиббонс. Вы хотели о чем-то со мной побеседовать?

– Да, спасибо, что согласились. Я майор Роберт Оделл, – представился он, пожимая мне руку. – Вы не против, если мы присядем?

– Конечно.

Я жестом пригласила его расположиться на диване. Сама я устроилась в кресле напротив, скрестив ноги и сцепив руки на коленях. Он достал из портфеля какую-то папку.

– Насколько мне известно, миссис Гиббонс, вы свободно говорите по-французски и когда-то работали в министерстве снабжения – до того, как вышли замуж за покойного Теодора Гиббонса.

Мое сердце пару раз испуганно подпрыгнуло:

– Все так.

– Согласно моим данным, у вас также был допуск к секретной информации. Вы это подтверждаете?

– Меня допрашивают? – уточнила я, нервно кашлянув. – Я сделала что-то не так?

Он поднял глаза, и его взгляд потеплел:

– Что вы, мэм, вовсе нет. Я пришел к вам с предложением. – Он снова заглянул в папку и перелистнул страницу. – Верно ли, что у вас была сестра, которая после возвращения из Берлина находилась под следствием по причине романтических отношений с офицером вермахта?

Мои ладони взмокли, но я изо всех сил старалась сохранять хладнокровие.

– Могу я спросить, к чему все это? – нахмурилась я.

Откинувшись на спинку дивана, он снял очки:

– Конечно. Я наводил о вас справки, миссис Гиббонс. Мне известно, что ваша сестра и муж погибли во время бомбежки и что с тех пор вы живете здесь, с лордом и леди Гранчестер. Вы попали в мое поле зрения после субботнего вечера.

– И как же я в него попала? – Уж не тот ли американский пилот обратил на меня внимание своего офицера?

– Это не имеет значения. Важно то, что вы прекрасно говорите по-французски, а нам срочно требуется переводчик – в межведомственное исследовательское бюро. Наш штаб располагается неподалеку.

– Вы предлагаете мне работу? – удивленно вскинула голову я.

– Да. Если вы готовы сотрудничать с нами. Это ненадолго.

– Насколько ненадолго?

– Трудно сказать. Не менее трех недель. А потом будет видно.

Вся Британия, затаив дыхание, ждала высадки союзников в Европе – я подозревала, что этому бюро требовалась помощь в координации сил.

– Сколько часов в день? Понимаете, у меня маленький сын…

– Понимаю, и, скажу честно, миссис Гиббонс, мы бы не отказались, чтобы вы работали сутками семь дней в неделю до тех пор, пока задача не будет выполнена. Если бы вы могли.

– Боже мой. Важная, похоже, работа.

Мне не хотелось проводить свои дни вдали от Эдварда, но все должны были вносить вклад в нашу победу на войне.

В то же время у меня забрезжила надежда получить доступ к информации о подразделениях немецкой армии в Европе. Вдруг я смогу узнать что-нибудь о Людвиге? Я так долго не имела ни малейшего представления о том, где он и что