Читать «Бобовые сласти» онлайн

Дориан Сукэгава

Страница 34 из 45

мы обсудим, стоит ли выпускать Марви на волю.

Простите, что жалуюсь на жизнь, как последний слабак. Но притворяться перед вами все равно бесполезно, так что я хотя бы выговорился на письме…

Что ж! Постараюсь еще немного. И помолюсь за то, чтобы великий Бог Сластей нашептал что-нибудь и в мои раскрытые уши.

С приветом от «Дорахару», Сэнтаро Цудзии. * * * Дорогой Сэнтаро!

С вашего позволения, формальности сокращаю. Простите, что мои беспечные фантазии заставили вас пуститься в такие безумные эксперименты.

Вы абсолютно правы, соль — добавка ужасно капризная. В обычной стряпне с ней справиться проще, но в сладких блюдах любая соленость должна оставаться незамеченной. Это — железное правило кондитера. Здесь мы имеем дело с микроскопическими дозами, которые сами нового вкуса не создают, но, как вы и пишете, акцентируют уже существующий. Подавая комбу не в самом супе, а параллельно с ним, мы позволяем соли подчеркивать вкус блюда, не убивая его пересолом.

Как бы там ни было — вы, шеф, подметили очень важный момент. Наверное, самый важный во всей этой «истории с солью». Дело в том, что дзэндзай и комбу не имеют между собой ничего общего. Но однажды кому-то пришло в голову их совместить — да так, чтобы этот суп нравился и любителям сладкого, и его противникам.

Дораяки — уникальная сласть, чей вкус ценен сам по себе. Но если думать о них отстраненно, как о бобовом супе, — наверняка можно подобрать удачную комбинацию и к ним. Я и сама еще с удовольствием над этим подумаю. Но даже если ничего не придумывается прямо сейчас — не отчаивайтесь. И не опускайте рук!

Я уверена, однажды вы обязательно найдете то, о чем мечтаете. Какой-нибудь голос в вашей голове вдруг прошепчет, куда лучше идти и где искать.

Краски нашей жизни никогда не застывают навечно. Иногда вся палитра меняется полностью, как и сама жизнь. Сейчас, когда мое время уже совсем истекает, некоторые вещи я различаю куда отчетливее, чем прежде. Всю свою жизнь я потратила на борьбу с болезнью Хансена и ее последствиями. Оглядываясь назад, я вспоминаю дни, когда только появилась в лечебнице. Потом вижу себя еще через десять лет, а потом и через двадцать, и через тридцать… И теперь, когда все это подходит к концу, я понимаю, в какие разные цвета были окрашены все эти времена.

Конечно, я могла бы сказать, что вся моя жизнь была чередой бесконечных лишений. Но все эти годы в больничной неволе научили меня одной непреложной истине: сколько бы мы в жизни ни потеряли, сколько бы издевательств ни пережили, — мы остаемся людьми. Нам приходится жить дальше, потеряй мы хоть все руки-ноги, — ведь от этого не умирают. На дне самой мрачной пропасти, в гуще самой проигрышной битвы — я с гордостью держалась за эту истину и ни разу в ней не усомнилась.

Возможно, еще и поэтому, шеф, я старалась прислушиваться. Я убеждена, что все мы обладаем такой способностью: слышать, что нам рассказывают вещи вокруг. Мне самой не раз удавалось услышать от них по-настоящему важные истории.

Я прислушивалась к птицам, залетавшим ко мне в «Тэнсеэн». К насекомым и деревьям. К траве и цветам. К ветру, дождю и свету. И конечно, к луне… Я верю, что все они — существа говорящие. И готова слушать их каждый день, с утра до вечера. Гуляя по лесу в «Тэнсеэне», я чувствую, что весь мир собирается вокруг меня. А когда прислушиваюсь к шепоту звезд, ощущаю, как течет сама Вечность…

И точно так же, шеф, я слышу, как вам сейчас нелегко. Ведь старые покупатели давно не приходят, а новых почти не появляется, верно? Вы слишком добры и не рассказываете мне все как есть. Но тот бардак, в который превратился ваш бизнес из-за меня, до сих пор не прекратился, не так ли? Закон о борьбе с лепрой давно отменен, но людская молва, как я вижу, особо не изменилась.

Что бы ни случилось, шеф, — не переставайте прислушиваться. Ко всему, что происходит вокруг. К словам, которых обычные люди не слышат. Держите ваши уши открытыми. Слушайте, слушайте — и делайте дальше свои дораяки. Тогда будущее обязательно откроется и для вас, и для «Дорахару».

Простите, что повторяю одно и то же. Но я действительно верю во все это. Вы обязательно справитесь, шеф! Вы все преодолеете, и ваши нынешние невзгоды скоро останутся позади!

Как только станет теплее, приезжайте в гости опять. Жду не дождусь новой встречи с Ваканой-тян!

Берегите себя. Токуэ Ёсии.

Глава 24

Февраль подходил к концу, и ветер дул уже совсем по-весеннему. Прилетая с юга, он покачивал крошечные почки, проступившие на ветках сакуры за окном. С каждым днем становилось теплее, и все больше прохожих шагали, перебросив верхнюю одежду через руку или плечо. Притворив окно, чтобы в кухню не заносило пыль, Сэнтаро то и дело выглядывал через узенькую щель на улицу и покрикивал:

— Дораяки!.. Свежие дораяки!

Продажи, как ни странно, понемногу росли.

От идеи соленых дораяки Сэнтаро не отказывался — и продолжал ломать голову над рецептом нового блюда. Но оттого ли, что новое время года постепенно отогревало людские сердца, к окошечку «Дорахару» все чаще подходили старые покупатели. Многие из них подмигивали и приговаривали: «Давненько не виделись, шеф!» или «Что-то вдруг потянуло на дораяки!». А Сэнтаро, не прерывая танца у жаровни, лишь молча улыбался в ответ.

Даже капризное лицо Хозяйки, регулярно проверявшей гроссбух, теперь все чаще добрело.

— Будешь продолжать в том же духе — может, и отстоишь свои дораяки! — повторяла она каждый раз перед тем, как уйти.

И хотя Сэнтаро постоянно напоминал себе, что радоваться рано, ибо кризис еще не пройден, — за один этот месяц на душе у него здорово полегчало.

Так началась весна.

На сей раз Хозяйка заявилась