Читать «Легенды рябинового леса» онлайн
Оливия Вильденштейн
Страница 20 из 69
Взгляд Эйса скользнул по моей ключице, по цепочке, которая исчезала под моей майкой. Если бы он был любым другим парнем, я бы предположила, что он пялится на меня, но он был фейри, а я носила эквивалент яда фейри на шее.
— Он думал, что ты Ишту, — сказал он ровным тоном. — Восстала из мёртвых.
Мурашки пробежали по моей коже.
— Кто такая Ишту? — спросила Касс, посасывая розовый коктейль через соломинку.
— Бывшая девушка Каджики, — сказала я.
Она поморщилась.
— И ты похожа на неё? Насколько это странно?
Это было определённо странно. С другой стороны, вся моя жизнь была странной.
— Вы, ребята, хотите чего-нибудь выпить? Бармен потрясающий, — сказала Касс.
— У нас всё хорошо, Кэссиди, — сказал Эйс.
— Где третий провокатор? — спросила она.
Сестра и брат нахмурились.
— Круз. Где он? — спросила она.
— У него было какое-то срочное дело, — сказал Эйс, глядя на меня.
— Какого рода дело? — спросила я.
Тёмные брови Эйса сошлись на загорелом лбу.
— Почему бы тебе не сказать мне?
— Почему я должна знать, чем занимается Круз?
Касс переводила взгляд с одного на другого, в то время как Лили пристально смотрела на меня. Чего именно мне не хватало? Неужели Круз им что-то сказал?
— Я думал, вы с Каджикой стали близки, — сказал Эйс.
Касс уставилась на свой напиток.
— Я думаю, что, возможно, я выпила слишком много этого, потому что я не понимаю ничего из того, что вы, ребята, говорите.
— Я тоже не понимаю, — пробормотала я.
— Куда делся Каджика, Катори? — спросил Эйс, его взгляд был таким же жёстким, как и его голос.
— Он отправился на поиски Гвенельды.
— Гвенельда, которая убила своего мужа-судмедэксперта? — спросила Касс. Конечно, она должна была это знать. Её брат Джимми был следователем.
— Она не убивала его, — сказала я. — Это сложно.
Брови Касс высоко изогнулись.
— Лили любит танцевать, Кэссиди. Почему бы тебе не поднять её со стула и не показать ей, как девушки в Роуэне двигают телом?
Касс ухмыльнулась.
— Это было бы для меня удовольствием.
Она схватила Лили за руку и стащила её с барного стула. Фейри споткнулась от внезапного толчка и чуть не врезалась в меня, но я отступила в сторону, прежде чем моя кожа могла обжечь её.
Когда она восстановила равновесие, на её лице отразилось облегчение.
— Нравится двигать телом? — спросила я, когда они растворились в густой толпе.
— Где Каджика, Катори?
— Последнее, что я слышала, он был в Канзасе, но он давно мне не звонил. Что такое?
— Потому что, очевидно, вчера умер фейри. Я не любил этого парня, но заслужил ли он кровавую стрелу в сердце? Конечно, нет.
Я судорожно сглотнула.
— Ты… ты думаешь, что Каджика убил его?
— Только охотники могут убить фейри, и, поскольку их всего двое, это ставит его довольно высоко в моём списке подозреваемых.
— Но он ищет Гвенельду. Он не охотится за… — промелькнула у меня в голове мысль. — Может быть, на него напал фейри, и ему пришлось защищаться.
— Я уезжаю на неделю, и вдруг ты становишься фанаткой охотников?
Я сильно сжал бутылочное горлышко между пальцами.
— Я не фанатка охотников.
— Но ты носишь их ожерелье.
— Потому что Борго в городе. Я не сильная, как Каджика, и не наделена магической пылью, как ты, Эйс. Я просто пытаюсь защитить себя.
— Ты отмечена. Единственный фейри, который может убить тебя, — это Круз. Разве ты не понимаешь, как работает наша система?
— Мне всё ещё может быть больно.
— Откуда ты знаешь, что это не те люди, которые дали тебе ожерелье, причинят тебе боль?
— Не надо, Эйс.
— Держу пари, ты всё ещё думаешь, что я убил Холли, да?
— У неё была сыпь по всему телу. А это значит, что её отравили.
Его взгляд стал ледяным.
— Это удобный вывод.
— Ты можешь доказать, что не задушил её?
Он скрестил руки на белой рубашке и опустил. Я по-детски сердито посмотрела в ответ.
Две песни прозвучали до того, как я сказала:
— Её прах стал жидким, и теперь вокруг её надгробия выросла розовая лиана. Это случается со всеми фейри?
Губы Эйса всё ещё были так плотно сжаты, что я сомневалась, что он мне ответит. Я была неправа.
— Мы превращаемся во флору, когда умираем, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Старейшины говорят, что первые экзотические виды цветов на этой Земле произошли от умершего фейри.
Я подумала обо всех цветах, которые мы превратили в варенье с бабушкой Вони. Я представила, что это кусочки плоти фейри во рту и меня затошнило.
— Это лучше, чем стать пищей для червей, — сказал он.
Я вытряхнула этот образ из головы.
— Очевидно, это те же самые розы, в которых были похоронены охотники. Ты знал об этом?
— Я предполагал. У охотников нет такой магии.
— И ты не сказал мне?
— Ты бы мне вообще поверила? — спросил он отрывистым голосом.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки. Поверила бы я ему? Поверила ли я ему? Я поднесла бутылку пива ко рту и сделала большой глоток.
— Ты когда-нибудь задумывалась, как твоя мать сама достала гроб из земли?
— Дай угадаю: ты знаешь.
— На самом деле я не знаю. Никакой фейри не смог бы ей помочь, а Гвенельда всё ещё была там. Она тоже не смогла бы помочь. Так что нет, я не знаю, но тебе следует задуматься об этих вещах вместо того, чтобы гадать, убил ли я дряхлую калидум.
— Не называй её дряхлой.
— Отлично. Потрёпанную временем калидум.
— Она выбрала твой вид.
— Вид?
— Прояви к ней немного уважения.
— Она написала потенциально вредную книгу о нас, так что нет, я не думаю, что я ей чем-то обязан.
— Если вы отдадите мне книгу, я прочитаю её вам, — блефовала я. Ни за что на свете я не стала бы разглашать её секреты людям, от которых она их скрывала. Если бы я получила книгу обратно, я бы обязательно села под музыку ветра, надев килограммы железных украшений, и прочитала бы её от корки до корки.
Кто-то так сильно толкнул меня в спину, что я отлетела к Эйсу. Он вытянул одну руку перед собой, останавливая моё падение. Пламя охватило его пальцы и запястье.
Я ахнула.
Он отдёрнул руку, схватил случайный стакан с бара и вылил его на свою потрескивающую плоть. Он зашипел, как огнетушитель.
Я типа почувствовала себя плохо.
— Примерно так чувствует себя моя рука каждый раз, когда загорается метка.
Голубые глаза Эйса были такими же неоновыми, как напиток Касс.
— Я