Читать «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 2» онлайн
Александр Дюма
Страница 122 из 175
Де Вард самым любезным образом приветствовал принцессу и, как бы открывая враждебные действия, объявил о своей готовности рассказать о герцоге Бекингэме.
Это был ответ на холодный прием принцессы. Нападение было энергичное; принцесса почувствовала удар, но сделала вид, что он не попал в цель. Она мельком взглянула на принца и на де Гиша. Принц покраснел, де Гиш побледнел. Принцесса сохранила бесстрастный вид, однако, сознавая, сколько неприятностей может причинить ей этот враг, она с улыбкой наклонилась в сторону путешественника, который заговорил о чем-то другом.
Принцесса была смела, даже неосторожна; при всяком отступлении неприятеля она устремлялась вперед. После минутного замешательства она бесстрашно бросилась в огонь.
– Вы очень страдали от ран, господин де Вард? – спросила она. – Мы здесь узнали, что вам не посчастливилось и вы были ранены.
Теперь де Варду пришла очередь вздрогнуть; он поджал губы.
– Нет, принцесса, я почти не чувствовал боли.
– Однако в такую страшную жару…
– Морской воздух освежает, принцесса; кроме того, у меня было одно утешение.
– Вот как! Тем лучше!.. Какое же?
– Знать, что мой противник страдает больше меня.
– О! Он был ранен серьезнее вас? Я этого не знала, – заметила принцесса с полнейшим бесстрастием.
– Вы ошибаетесь, принцесса, или, вернее, делаете вид, что ошибаетесь. Его тело не испытывало такой боли, как мое, зато было задето его сердце.
Де Гиш понял, к чему клонилась борьба: он сделал принцессе знак, умоляя ее прекратить состязание. Но принцесса, не отвечая графу и делая вид, что не замечает его, спросила, продолжая улыбаться;
– Как, разве герцог Бекингэм был ранен в сердце? До сих пор я думала, что раны в сердце неизлечимы.
– Увы, принцесса, – с изысканной любезностью отвечал де Вард, – все женщины убеждены в этом, и потому они так самонадеянны.
– Вы неправильно поняли его, моя милая, – нетерпеливо заметил принц. – Господин де Вард хочет сказать, что герцог Бекингэм был ранен в сердце не шпагой, а другим оружием.
– Ах, вот оно что! – воскликнула принцесса. – Господин де Вард пошутил; отлично. Но интересно знать, понравилась бы эта шутка герцогу? Право, очень жаль, что его нет здесь, господин де Вард.
Глаза молодого человека блеснули.
– Мне тоже очень жаль, – произнес он, стиснув зубы.
Де Гиш не пошевелился. Принцесса как будто ждала, что он придет ей на помощь.
Принц колебался.
Тогда выступил шевалье де Лоррен:
– Принцесса, де Вард отлично знает, что для такого человека, как Бекингэм, получать сердечные раны не новость.
– Вместо того чтобы приобрести одного союзника, мне приходится иметь дело с двумя врагами, – прошептала принцесса, – врагами сговорившимися, ожесточенными.
И она переменила тему разговора. Принцы, как известно, имеют право менять темы разговора, и этикет требует уважать это право. Оживление пропало; главные актеры сыграли свои роли.
Принцесса ушла рано, и принц, желавший расспросить ее, предложил ей руку.
Шевалье де Лоррен слишком боялся восстановления добрых отношений между супругами, для того чтобы оставить их в покое. Поэтому он направился к апартаментам принца с целью встретить его на обратном пути и уничтожить двумя-тремя словами все благоприятные впечатления, которые принцесса могла оставить в его сердце. Де Гиш сделал шаг по направлению к де Варду, которого тесно обступила кучка придворных. Он выразил таким образом желание поговорить с ним. Де Вард сделал ему глазами и головой знак, что он понял.
Посторонним это движение показалось дружелюбным.
Де Гишу недолго пришлось ждать. Освободившись от своих собеседников, де Вард подошел к де Гишу, и, снова обменявшись поклонами, они стали разгуливать по комнате.
– Благополучно возвратились, дорогой де Вард? – начал граф.
– Как видите, совершенно благополучно.
– И веселы по-прежнему?
– Больше, чем когда-либо.
– Как я рад!
– Что поделаешь! В этом мире столько шутовства, столько смешных причуд.
– Вы правы.
– Значит, вы согласны со мной?
– Еще бы! Вы привезли нам новости?
– Ей-богу, нет; я сам приехал сюда за новостями.
– Рассказывайте! Вы ведь встречались в Булони с разными людьми и недавно видели одного из моих друзей.
– Встречался с людьми?.. Видел одного из ваших друзей?..
– Короткая же у вас память.
– Ах да: Бражелона!
– Именно.
– Который едет с поручением к королю Карлу?
– Совершенно верно. Разве он ничего не рассказал вам и вы ему ничего не рассказали?..
– Право, не помню, что я ему говорил, но отлично помню, чего я ему не сказал.
Де Вард обладал удивительно тонким чутьем. По холодному, исполненному достоинства обращению де Гиша он ясно почувствовал, что разговор принимает дурной оборот. Он решил держаться непринужденно и настороже.
– Скажите же, пожалуйста, что вы от него утаили? – поинтересовался де Гиш.
– Все, что касается Лавальер.
– Лавальер?.. Ничего не понимаю! Что это за странная вещь, которую вы узнали, находясь далеко от Парижа, между тем как Бражелону, находившемуся здесь, ничего не было известно?
– Вы серьезно задаете мне этот вопрос?
– Как нельзя более серьезно.
– Как! Вы, придворный, завсегдатай во дворце, друг принца, фаворит прекрасной принцессы?
Де Гиш вспыхнул от гнева.
– О какой принцессе говорите вы? – спросил он.
– Я знаю только одну, дорогой мой. Я говорю о супруге принца. Разве при дворе есть еще какая-нибудь принцесса? Скажите.
Де Гиш еле сдерживался; ссора была неминуема. Но де Вард хотел, чтобы поводом для нее была принцесса, а де Гиш затевал ее только ради Лавальер. С этого момента началась полная притворства игра, которая могла длиться до тех пор, пока один из противников не оказался бы серьезно задетым.
Итак, де Гиш овладел собой.
– Мне нет никакого дела до принцессы, дорогой де Вард, – заявил де Гиш. – Меня интересует лишь то, что вы сию минуту сказали.
– Что же я сказал?
– Что вы кое-что утаили от Бражелона.
– Иначе говоря – то, что вы знаете так же хорошо, как и я, – отпарировал де Вард.
– Даю вам слово, что нет!
– Полно!
– Если вы мне скажете, я буду знать, – не иначе, клянусь вам!
– Как! Я приезжаю сюда из Булони, а вы находились здесь и видели собственными глазами то, что молва успела занести в Булонь, – и вы серьезно уверяете меня, что ничего не знаете? Помилосердствуйте, граф!
– Как вам угодно, де Вард, но повторяю, что я ничего не знаю.
– Вы скрытничаете; это очень предусмотрительно.
– Значит, вы и мне не скажете больше, чем Бражелону?
– Вы притворяетесь глухим; я убежден, что и принцесса не могла бы лучше владеть собой, чем вы.