Читать «Глубокие воды» онлайн
Эмма Бэмфорд
Страница 44 из 76
Витор откинулся на локти, полы расстегнутой рубашки разметались по песку, на лоб упала прядь волос. Лениво, как турист, любующийся видом, он обвел взглядом пляж, небо и кромку листвы за их головами.
Надкусанный ноготь острым кончиком впивался в бедро, которое она все еще вжимала в руку. Виржини выдернула ладонь, собираясь откусить царапающий кусок.
– Чем занималась? – спросил Витор. – Рисовала?
– Что? – Из раскрытой сумки у ее ног выглядывал угол альбома. Она и забыла, что альбом и пенал так и лежат в сумке.
Витор отбросил волосы назад.
– Ты могла бы нарисовать меня. – Когда она не ответила, он закинул одну руку за голову, запрокинул лицо в картинной позе и подмигнул: – Я отличный натурщик.
Виржини невольно улыбнулась. Прежде Витор не подмигивал. Похоже, он все-таки уловил ее настроение и хочет ее развеселить. И получается это у него определенно лучше, чем у Джейка.
Восприняв ее улыбку как поощрение, он гротескно поиграл бицепсами. Виржини рассмеялась. Он подался вперед, достал из сумки альбом и положил ей на колени. Затем вложил в ее руку карандаш. После чего встал.
– Рисуй, – сказал он, подбоченившись и выпятив грудь.
Мышцы живота у него рельефно напряглись. Она смотрела, как они сокращаются с каждым вдохом, невольно проследила темную дорожку волос, спускающуюся вниз от пупка.
Витор снова подмигнул, и она перестала сопротивляться – почему бы и не присоединиться к его веселью? Виржини изобразила портретиста за работой: вытянула руку с карандашом, словно примеряясь, а затем быстрыми штрихами набросала карикатурного Супермена – рубашка развевается за спиной, точно плащ, на глаза упала прядь волос, но вместо трико и сапог тесные крошечные плавки и эспадрильи, на голой груди буква «В».
Через несколько минут с возгласом «Вуаля!» она вырвала лист из альбома и вскинула вверх. Витор хотел взять его, но она отдернула руку, раз, другой, но все же смилостивилась.
Он взглянул на рисунок, потом на нее.
– Мне нравится. Никто еще не рисовал мой портрет. Пожалуй, повешу его на своей яхте. Не хватает только одного – подписи художницы.
Она забрала рисунок и, подложив под него альбом, черкнула сбоку свое имя. Витор будто знал, что если убедить ее взяться за карандаш и заставить сосредоточиться, она почувствует себя лучше. Ей уже несколько дней не было так весело.
Витор забрал у нее и рисунок, и альбом, полистал наброски – как в то утро на северной стороне острова. Когда это было? Казалось, лишь вчера, но, должно быть, уже несколько недель прошло, ведь они тогда только-только прибыли сюда. С тех пор в альбоме добавилось несколько рисунков, в том числе портрет Гаса и маленький этюд с фигурами Стеллы и Пита. Витор долистал до наброска с Джейком, который Виржини сделала, когда тот был достаточно расслаблен, чтобы поддаться на ее просьбы разрешить его нарисовать. Этот рисунок был последний в альбоме, и Витор пролистнул назад, остановившись на давнем автопортрете.
– Это мой любимый. Ты выглядишь такой одухотворенной, – сказал он.
Виржини тоже нравился этот рисунок, ее в то время переполняли надежды и мечты, но потом отец ясно дал понять, что набросок никуда не годится, что он примитивный, не чувствуется ни техники, ни полета.
«Возможно, сейчас моя прямота тебя обижает, – сказал он тогда, – но когда-нибудь ты поймешь, сколько времени я тебе сэкономил, скольких отказов и огорчений ты избежала, и скажешь мне спасибо». Она слушала, опустив голову, молча кивнула, и отец погладил ее по волосам. «А теперь, – его голос зазвучал ласково, будто он уговаривал маленького ребенка расстаться с потрепанным любимым одеялком, – не пора ли оставить все это позади и еще раз подумать насчет той работы в галерее? Она подходит тебе гораздо больше, верно?» И Виржини послушалась. А через три месяца в парижской галерее, которой двадцать лет владел его друг, отец устроил для нее еще кое-что – знакомство с одним из своих самых важных коллекционеров. Вскоре после их помолвки он получил три крупных заказа.
Витор захлопнул альбом.
– Чуть не забыл. Гонорар. – Он потянулся за своим рюкзаком.
– Витор, нет. – Не хватало еще, чтобы он достал эту свою пачку купюр. Только испортит их игру. – Не надо мне платить. Это просто дурацкий шарж.
Витор порылся в переднем кармане рюкзака.
– Я настаиваю. Это же работа на заказ. Я всегда плачу по своим долгам и от других ожидаю того же. – Он наконец нашел то, что искал, и выпрямился.
– Серьезно, – сказала Виржини. – Достаточно уже того, что… – Она осеклась, увидев, что он ей протягивает. Не деньги, а зеленое яблоко. – Боже. – Она взяла яблоко, повертела в руке. – Я не видела их уже несколько месяцев. С тех пор как мы уехали из дома. – Рот уже наполнился слюной, вкусовые рецепторы предвкушали первый укус. Яблоко. Здесь. Он не мог купить его в Порт-Брауне или где-нибудь поблизости – должно быть, оно проделало путь в тысячи миль. Как ему удалось сохранить его таким свежим? Чудо. Она покачала головой и сунула яблоко ему в руку: – Не могу.
– Что?
– Я не могу его принять.
– Виржини, опять ты за свое. – Витор вздохнул. – Все нормально, это бартер. Твое искусство на мой фрукт. – Он видел, что она колеблется. – Виржини. Это же нелепо. Ну же. – Он так и стоял с яблоком в протянутой руке. – Расслабься. Возьми. Это не подарок. Это сделка.
Пустой желудок заурчал. Витор не опускал руку. Виржини сделала шажок, взяла яблоко, полюбовалась им, а потом откусила, и вкус, наполнивший ее рот, был невыносимо прекрасен.
Воздух сделался не таким удушающе плотным, близился вечер. Виржини и Витор стояли у штурвала его тендера. Ей нравилось, как он все контролирует, рядом с ним она сама начинала контролировать свои чувства. Нет, «контроль» – неподходящее слово, скорее, рядом с ним она чувствовала себя уверенной, спокойной. Или защищенной. Да, вот именно – с ним она чувствовала себя защищенной. Будто входишь в гавань, укрытую от любых ветров.
Они буксировали ее шлюпку, чтобы ей не пришлось грести обратно. Виржини полагала, что он везет ее домой, но с удивлением обнаружила, что подплыли они не к «Путеводной звезде», а к «Санта-Марии». Ничего не оставалось, как подняться на борт, чтобы закрепить тендер, а затем спуститься в свою шлюпку и погрести к себе.
– Пойдем. – Он уже забрался следом, потянул ее на кокпит «Санта-Марии», выдвинул стул из-за стола. – Садись.
Тон и манеры изменились – если на пляже Виржини видела в нем лишь игривость, то сейчас в Виторе появилось что-то властное, как в тот вечер, когда он произнес речь о деньгах.