Читать «Охота на маску. Разбивая иллюзии» онлайн
Николай Александрович Метельский
Страница 44 из 104
Хорошо тут Норико нет. Сама по себе моя первая жена обычная девчонка, но как только она кооперируется с Мизуки, превращается в ту еще занозу в заднице. Фактически, вторую Мизуки.
– Так… – вздохнул я, сканируя пространство. А-то мало ли, вдруг и Норико где-то рядом. – Рейка, если хочешь получить денег сверх нормы, ты знаешь, что для этого нужно сделать.
– Не хочу учиться, – буркнула она, насупившись.
– А придется, – улыбнулся я.
– Знаю, знаю, – проворчала она. – Жадные вы, взрослые.
На этой ноте Рейка развернулась и потопала обратно в игровую комнату. В которой она, к слову, не только играет, но и учится. Благо для этого ей нужен только компьютер. И, кстати, моя сестренка на удивление тот еще скупердяй. Денег у нее на счету более чем до фига, так как ежемесячные карманные деньги она копит, а не тратит. Плюс дополнительный заработок за учебу. А если ей хочется что-то купить – справедливости ради, это случается нечасто – то она включает маленькую, милую попрошайку. Страшная женщина растет, тут я с Мизуки согласен.
Переведя взгляд со спины сестры на Мизуки, я вновь вздохнул.
– Ну и как так получилось, что ты без денег осталась? – спросил я.
– Просто там столько магических относительно бахирных артефактов за смешные деньги, что я не смогла удержаться, – понурилась Мизуки.
– И сколько это будет продолжаться? – хмыкнул я. – У меня так денег не хватит на твои хотелки.
– Да ерунда, – отмахнулась Мизуки. – Я почти все, что хотела, скупила. Осталась диадема, скрывающая мысли… ну и так, по мелочи. Я бы не стала к тебе подходить, просто диадема редкий товар, ее могут купить в любой момент.
– А ты в курсе, – начал я осторожно. – Что в мире не осталось тех, кто может читать мысли?
Этот вопрос был одним из первых, который я уточнил у Хирано.
– Но… – удивилась Мизуки. – Ах ты ж подлая старая лиса!
Похоже, цукумогами ее тупо развела.
– Страшно подумать, сколько еще всякой лабуды ты накупила, – покачал я головой.
– Р-р-р… – зарычала рыжая.
Правда, получилось у нее это скорее мило, чем страшно.
– В общем, денег не дам, – произнес я. – Во всяком случае, на эту диадему. И мой тебе совет – ходи по магазинам с Асами.
– Тогда придется и Норико с собой брать, – произнесла Мизуки все еще раздраженно.
– И в чем проблема? – не понял я.
– В том, что эта инку… в смысле, эта брюнетка порой слишком ленивая, – ответила Мизуки.
– И что? – не понял я. – Асами-то тут при чем?
– Так ведь… – начала она, но замерла, не договорив. – И правда, при чем? Туплю.
– Ну раз с этим разобрались, я пойду? – спросил у нее.
– А? Ага… – произнесла она грустно.
Покачав головой, сказал:
– Подкину я тебе денег, не хнычь. Но ты все же поумерь траты.
– Яху! – воспряла Мизуки, напрыгивая на меня. – Не волнуйся, муженек, я умею работать с деньгами, просто ситуация выдалась уникальная. Такого больше не повторится.
– Надеюсь на это, – произнес я, положив руку на ее нижние девяносто.
– Ты что-то от меня хочешь? – промурлыкала она мне на ухо.
– Хочу, – ответил я. – Но ежедневная тренировка важнее.
Слегка отстранившись, Мизуки глянула на меня странным взглядом.
– Ладно, на этот раз обижаться не буду, – произнесла она, качнув головой.
– Ну и странные же вы создания, женщины, – вздохнул я.
– Синдзи? – зашла в кабинет Атарашики. Глянув на нее, я чуть приподнял брови.
– Проходи, не стой на пороге. Что-то случилось? – спросил я.
Судя по ее слегка неуверенному поведению, меня сейчас попросят о чем-то не очень удобном.
– Не то чтобы, – произнесла она, заходя в кабинет. – Хочу тебя попросить кое о чем.
– Присаживайся, – кивнул я на кресло в углу кабинета. – Рассказывай.
– Не стоит, я быстро, – покачала она головой. – Ты скоро едешь в Токио. Не мог бы заодно посетить один из моих театров?
– Просто посетить или посмотреть номер? – уточнил я.
– Второе, – ответила она.
– Блин… – постучал я пальцем по столу. – Это же минимум четыре часа моей жизни.
– Пожалуйста, – попросила она. – Там выступает перспективный актер, и мне надо его пропиарить.
– И когда? – сдался я.
Все-таки просит она не часто.
– Послезавтра, в четыре дня, – ответила Атарашики.
То есть я фактически с самолета должен поехать в театр. Не очень перспективка.
– Ладно, сделаю, – вздохнул я, и тут меня осенило. – Слушай… А сообщи-ка моим любимым женушкам, что они поедут со мной.
– Зачем? – не поняла она. – Не слишком опасно?
– В общем-то нет, – пожал я плечами. – Немного рискованно, но именно что немного. В конце концов, вы в целом сейчас живете в Токусиме, потому что наш дом в Токио ремонтируется. И улучшается, – немного помолчав, добавил: – Фактически заново строится, если учитывать весь квартал. В общем, как только там все будет готово, мы в любом случае переедем обратно.
Как бы мне ни хотелось свести опасность для семьи к минимуму, она всегда будет присутствовать. Но при этом мы не можем позволить себе демонстрировать страх перед… неизвестно чем. Таковы реалии аристократической жизни – если уж пользуешься положением, будь готов принять и минусы. Аматэру должны держать лицо, и испуга на этом лице быть не должно. Одно дело – разумная предосторожность, а другое – спрятаться в Токусиме и носа оттуда не высовывать. Поездкой в Токио с женами я покажу всем, что мы не боимся, просто дом пока ремонтируется. А еще я использую жен как ширму для своей поездки на Хоккайдо.
– Скорей бы уж, – поджала она губы.
Не любит Атарашики токусимское поместье.
В Токио я, как и планировалось, отправился через день после того разговора с Атарашики. Само собой, вместе с женами, которые были этому рады. Даже с учетом того, что я рассказал им о своем плане, который предполагал мое отсутствие на позднем этапе поездки. Да и в целом все было слишком распланировано для таких хаотичных существ, как Норико с Мизуки. Тем не менее покрасоваться им было где и когда, так что они оказались не против.
Первым делом по приезде в Токио мы заскочили к Кояма. Именно там девчонки переоделись и прихорошились, после чего мы и отправились в театр. Само представление меня не впечатлило, но я в принципе не любитель подобного, так что это не показатель качества представления. А так как на толпу косящихся в нашу сторону людей мне тоже было, в общем-то, плевать, удовольствие от этой поездки получили только Норико с Мизуки. Вот уж кто впитывал чужие взгляды как губка, не забывая демонстрировать себя с лучшей стороны. И да, они были прекрасны в своих юкатах, думаю, мне многие в тот день завидовали не только из-за моего положения.
После театра мы вернулись к Кояма, где по плану должны были провести пару дней, в которые я собирался сидеть