Читать «Сумма наших жизней» онлайн

Софи Астраби

Страница 44 из 51

результат будет приемлемым, потому что ей хотелось бы все делать самой. Она уже представляет букеты из гипсофилы, сухих колосков пшеницы, акроклинума, голубого чертополоха, метелок пампасной травы… И с нетерпением ждет, когда сможет начать этот новый проект.

Она думает о трех способах повышения дохода, о которых говорила Аделаида, особенно об увеличении числа клиентов. Сухоцветами, Камилла уверена, она привлечет тех, кто считает букеты недолговечными. А еще тех, кто не хочет ухаживать за растениями: им будет достаточно время от времени включать фен и сдувать пыль. И все.

Камилла проверяет выручку за предыдущий месяц и видит, что она на двенадцать процентов выше, чем в том же месяце в прошлом году. Ее очень вдохновляет, что эти цифры выросли благодаря ее трудам и что она получила свободу действий и некоторую власть. На прошлой неделе Аделаида дала ей карт-бланш. Возможно, почувствовала себя виноватой за то, что устроенное ею свидание потерпело фиаско. А может, потому что Камилла так погрузилась в работу, что заслужила эту абсолютную независимость. Боль не проходила, и даже сегодня Камиллу охватила глубокая печаль при мысли о Тома. И в то же время благодаря Аделаиде она каким-то образом освободилась, к ней вернулась жизнерадостность, которая потихоньку, на цыпочках, покидала ее, пока она все глубже и глубже увязала в болоте лжи.

Открывшаяся дверь магазина выводит ее из задумчивости.

– Мадам Камилла Фонтен? У меня для вас доставка.

– А, замечательно! Можете поставить здесь, – говорит она, указывая на свободное место посреди магазина. – Подождите, я только уберу эти горшки.

Камилла наклоняется и начинает перетаскивать растения в угол.

– Э-э… не думаю, что это необходимо.

Камилла выпрямляется, сдувает упавшую прядь волос и вопросительно смотрит на мужчину, стоящего перед ней.

– Это всего лишь букет, – говорит он, протягивая ей пятнадцать розовых тюльпанов, завернутых в крафтовую бумагу.

Камилла хмурится. Она быстро перебирает в голове последние заказы, но там нет речи ни о каких тюльпанах. Тем более об одном-единственном букете. Это просто бессмыслица! Курьер замечает ее замешательство.

– Я думаю, это персональная доставка, мадам.

– Прошу прощения?

– Эти цветы для вас. Не для магазина. Должен признать, не часто приходится доставлять цветы флористам. Но, в конце концов, почему бы и нет. Не могли бы вы расписаться здесь, будьте добры?

Камилла подчиняется, положив букет на согнутую в локте руку.

– А карточки нет? – наконец она осмеливается спросить.

– Нет. Ну, вернее, есть. Там написано, что их нужно поставить в вазу и налить немного воды, но я не думаю, что вы нуждаетесь…

Она кивает.

– Спасибо, месье.

Камилла идет в подсобку за высокой прозрачной стеклянной вазой и ставит в нее тюльпаны. Какое-то время она смотрит на длинные стебли, на бледно-розовые закрытые бутоны, скрывающие в себе тайну… Кто мог прислать этот букет? Конечно, она тут же думает о Тома, но резким взмахом руки прогоняет эту мысль. Она не поддастся пытке ложной надеждой. Неделю назад он все ясно дал понять. Камилла не успевает пойти дальше в своих размышлениях, потому что в магазин входит женщина и объявляет, что доставила заказ. На этот раз это сухоцветы.

72

Маргарита

Маргарита сидит в кресле у окна. Она держит в вытянутой руке несколько газетных страниц, остальные, соскользнув по ее ногам, упали на пол. Она уже давно перестала читать новости. По правде говоря, она больше не видела в этом смысла. Не хотела знать, что происходит в мире, который она собирается покинуть. После смерти Жанны ей случалось сидеть в этом кресле и ничего не делать, просто ждать. Ожидание как особый род занятий.

Однако сегодня утром, проходя мимо газетного киоска, Маргарита купила Le Monde – как заказывают кофе в баре. Привычка, которую она переняла бы у активного населения, чтобы хоть как-то приобщиться к нему. Газетная бумага в руках возвращала забытые ощущения. Типографская краска, которая пачкает кончики пальцев, листы, которые мнутся и перепутываются, едва ощутимый запах спирта.

По дороге домой Камилла останавливается у дома № 62 по улице Дегерри. В руке у нее большая стеклянная банка, которую она с трудом удерживает, пока нажимает кнопку домофона.

– Маргарита, это Камилла. Я принесла ваш флорариум.

– Поднимайся! Поднимайся скорее! Я так рада, что ты пришла!

Как обычно, Маргарита торопится на кухню и возвращается с дымящимся чайником.

– Через две недели у меня поселится восемнадцатилетняя студентка. Это Тома подал мне идею!

Маргарита замечает, что Камилла смотрит на нее не моргая. У пожилой дамы хватает деликатности не вдаваться в ненужные подробности. Она продолжает.

– Я совсем не знала об этой системе, хотя она очень простая. Я заполнила небольшую анкету, указав, что именно для меня важно, эта девушка сделала то же самое со своей стороны. Мы познакомились, и она оказалась очень милой. Она готовится поступать в медицинский, и ей нужна спокойная обстановка. Я уже приготовила ей комнату, хочешь посмотреть?

Камилла соглашается и идет за Маргаритой по квартире. Та открывает дверь в конце коридора и приглашает гостью войти. В комнате приятно пахнет свежевыстиранным бельем, и Камилла отмечает, с каким старанием подготовлена постель: одеяло тщательно сложено, подушка лежит идеально по центру кровати, разглаженная простыня натянута на матрас. Обе женщины какое-то время стоят молча. Камилла любит запах стирального порошка, он ассоциируется у нее с ощущением, что ее где-то ждут.

– Это комната, в которой я скрывалась, – тихо говорит Маргарита.

Она проходит вперед и открывает дверцу стенного шкафа в углу комнаты. С ловкостью молодой девушки она опускается на колени и одним движением поднимает деревянную доску, открывая двойное дно. Пространство кажется Камилле крошечным.

– Конечно, для этого нужно быть миниатюрной. Но в то время это было совсем нетрудно.

– Вам никогда не хотелось сломать этот шкаф?

– Нет.

Маргарита секунду думает, прежде чем продолжить.

– У меня особая привязанность к вещам, которые позволили мне выжить.

* * *

На пороге Камилла обнимает Маргариту. Старушка вдруг кажется ей такой маленькой. Такой хрупкой.

– Я хотела поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали.

– Это я должна благодарить тебя. Знаешь, разговор с тобой мне очень помог. Думаю, это был последний необходимый шаг в моей истории. Мне потребовалось время, чтобы понять, что самое главное не в том, что меня ненавидели тысячи людей. Намного важнее то, что меня сильно любили несколько человек.

Старушка ласково кладет руку на плечо Камиллы.

– Когда тебя спасают, как это было со мной, когда полученная тобой любовь побеждает ненависть и страх смерти, тогда ты несешь в себе огромный долг. Это огонь, который однажды должен быть передан дальше.

Камилла смотрит Маргарите прямо в глаза. Кажется, она видит маленькую бегущую девочку, мать которой пожертвовала последними