Читать «Токсичные тени» онлайн

Тим Каррэн

Страница 49 из 91

много укрытий, но нам не нужно было пробивать себе путь.

Хотя это было странно.

Чем ближе мы подходили, тем мертвее становились вещи: ни звуков животных, ни насекомых... ничего. Мне это не понравилось. Что-то подсказывало мне, что мы попали в дерьмо, и оно становилось всё глубже с каждой минутой.

Мы продолжили.

Я не могу честно сказать вам, на что был похож этот страх. Именно от этого холодного ужаса моя кровь казалась ледяной водой. Это было в каждой клеточке моего тела, дрожь. Я знал страх и раньше, я жил с ним день за днём ​​там, но никогда не было ничего даже отдалённо похожего на то, что было во мне в тот день.

К тому времени я опередил Барбера и Рошланда, идя впереди. Каждый шаг был хуже предыдущего. Я беспокоился не о вьетконговцах и народной армии, а о чём-то совершенно другом. Я просто не знал, что это.

Через десять минут я остановился как вкопанный.

Я жестом пригласил Барбера и Рошланда вперёд.

Я хотел, чтобы они увидели то же, что и я, потому что я начинал сомневаться в собственных глазах.

Они подошли ко мне сзади, и я просто показал.

- Дерьмо, - сказал Барбер.

Она висела на деревьях и кустах - длинные тягучие пряди прозрачной слизи, похожие на сопли. Воздух был пропитан её запахом: резким, едким, как аммиак. От вещей исходил грязно-жёлтый туман, собираясь по дну джунглей клочьями наземного дыма.

- Какого хрена? - сказал Рошланд, тыча стволом своего шестидесятого в капающую массу.

Вещество зашипело, когда коснулось металла.

- Что это? - спросил я Барбера.

По измученному выражению его лица было очевидно, что он уже видел это раньше или, по крайней мере, знал, что это такое.

- "Смеющийся человек", - вот и всё, что он мог сказать.

- Это что? - сказал Рошланд. - Что это за фигня?

- Плохое дерьмо, - сказал я себе под нос.

"Смеющийся человек" был дефолиантом.

Сначала ВВС возлагали на него большие надежды, но что-то случилось, и проект закрыли. Это была официальная версия... и оттуда пошли слухи. Это дерьмо - "Смеющийся человек" - не убило листву, как предполагалось, по крайней мере, не сразу. На работу ушло несколько недель.

В промежутке произошли неприятные вещи.

Жители, соприкасавшиеся с ним, как бы сходили с ума и убивали друг друга. Ходили всевозможные слухи о каннибализме и членовредительстве. То, что я знал, было в основном слухами и какой-то сумасшедшей чушью, которую мне рассказал разведчик морской пехоты в баре в Сайгоне. Ему и примерно восемнадцати или двадцати другим разведчикам пришлось возглавить группу шпионов Агентства на север, в деревню, которую ВВС случайно обрызгали этим веществом. Он сказал мне, что "Смеющийся человек" был не дефолиантом, а биологическим загрязнителем. Он слышал, как об этом шепчутся шпионы. Биотоксин.

Когда они добрались до деревни, никого не осталось: всё население было мертво, около двадцати пяти мужчин, женщин и детей. Место воняло до небес; все эти тела пролежали в летней сырости почти неделю. Большинство из них раздулись и разложились, а некоторые были съедены. Шпионы вскрыли несколько трупов и обнаружили, что их желудки были полны полупереваренных фрагментов человеческой анатомии. Некоторые были обглоданы до костей односельчанами. Некоторые кости были сломаны, костный мозг высосан.

Другие были просто растерзаны к чертям.

По его словам, это было похоже на чёртову скотобойню.

Позже той же ночью, когда они возвращались в зону высадки, нагруженные сельскими жителями в мешках с телами для дальнейшего тестирования, к ним подошёл патруль Северного Вьетнама. Очевидно, "Смеющийся человек" тоже их задел. Они были сами не свои. У них не было никакого оружия... и их глаза светились жёлтым в темноте. Прямо как рождественские лампочки, сказал разведчик. У них изо рта шла пена, как у бешеных собак. Морские пехотинцы разнесли их к чёрту всем, что у них было: ручными пулемётами, автоматами, пистолетами-пулемётами, дробовиками, гранатами - и всё равно подонки шли. Он сказал, что разрядил целую обойму в одного гука, а этот мелкий ублюдок всё равно полз на него, как кусок швейцарского сыра. Морским пехотинцам удалось сдержать их достаточно долго, чтобы добраться до высоты и вызвать артиллерийский удар по этим сумасшедшим узкоглазым. Артиллеристы в пожарной части напичкали их до чёртиков своими сто пятыми.

Позже выяснилось, что это были вовсе не северовьетнамцы, а патруль рейнджеров армии южного Вьетнама. "Смеющийся человек" превратил их в убийц, и им было наплевать, какую форму ты носишь. Все были врагами.

Это всё, что я знал, и этого было достаточно.

Очевидно, ВВС всё ещё распыляли это дерьмо. У меня была хорошая идея, почему мы должны были опустошить эту деревню.

- Может быть, нам стоит повернуть назад? - сказал я Барберу.

Он покачал головой, как я и знал.

- Я возьму на себя ответственность, - сказал он. - Не трогай эту дрянь.

- Чёрт возьми, Дэвис, что это за дерьмо? - спросил Рошланд.

- Крутой дефолиант, - сказал я ему и вышел.

По мере нашего продвижения джунгли редели, сухие и мёртвые. "Смеющийся человек" прилипал к подошве наших ботинок, как слизь. Охристый туман был повсюду. Мы вдыхали его. Я чувствовал, как он обжигал моё горло и носовые проходы. К тому времени было слишком поздно поворачивать назад; мы все были заражены.

Земля мёртвых? Чертовски верно.

Примерно в это же время Барбер и Рошланд начали меня беспокоить. Я знал, что устал и, возможно, даже заразился "Смеющимся человеком", но они начинали выглядеть забавно. Как будто они изменились или что-то в этом роде. Они казались тоньше, их глаза никогда не моргали. Их кожа имела странный пепельный оттенок. Я надеялся, что это моё воображение. Я действительно так думал.

Мы с Рошландом гуськом следовали за Барбером, отставая на приличное расстояние.

Мы могли видеть, как он очень осторожно двигался сквозь сухие кусты. Внезапно он остановился. Он подал нам сигнал рукой и присел за куст. Что-то было