Читать «Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции» онлайн
Коллектив авторов
Страница 77 из 252
Китайское общество живет по четко выстроенным правилам взаимоотношений, когда мнение старшего поколения считается окончательным и обсуждению не подлежит. Это способно сплотить семью, особенно если учесть, что китайцы традиционно живут тремя поколениями вместе и лишь небольшой процент молодых семей проживает отдельно не в связи с трудовой занятостью в другом районе, регионе, провинции, а по собственному желанию (материальным возможностям). Авторитет старшего бесспорен, а присутствие пожилого человека в семье считается благом, о чем свидетельствует пословица:
家有一个老就像有一个宝。 Jiā yŏu yí gè lăo, jiù xiàng yŏu yígè băo [3, с. 30].
В семье старик – что драгоценность[90].
Категория сыновней почтительности 孝(xiào) включает не только взаимоотношения отцов и детей, но и широко применима в обществе в целом. Так, в старом Китае жена подчинялась мужу, а если учесть, что «свободных» женщин в Китае не было никогда, то женщина подчинялась мужчине. После смерти мужа она следовала советам сына, но, с другой стороны, мать являлась представителем старшего поколения, а значит, последнее слово оставалось за ней. В свою очередь, «идеальная» жена должна была совершить ритуальное самоубийство, а власти даже брали такие семьи на обеспечение. В менее драматичных случаях ожидалось, что женщина больше не выйдет замуж, так как 好女子不吃两个家的 婚茶 (hăo nὔzi bù chῑ liănggè jiāde hūnchá) – «хорошая невеста два раза замуж не выходит».
Как свидетельствует А. А. Маслов, дочерняя почтительность в некоторых случаях могла реализоваться специфически: существовал ритуал перехода из женского в мужское, называемый 阴阳交 (yínyángjiāo), когда девушка принимала особые пилюли, прекращавшие естественный цикл ежемесячных выделений, и она могла осуществлять все обряды, связанные с культом предков [6, с. 205].
Подчинение младшего старшему не ограничивалось кругом клана или семьи – оно пронизывало все общество, создавая многочисленные вертикальные связи и структурируя социум на каждом ярусе. Так, ученик подчинялся учителю, и тот мог воздействовать на ребенка физически. Об этом свидетельствуют не только сохранившиеся в китайской школе меры наказания – от легкого удара линейкой по рукам до долгого стояния сцепив руки сзади. Иероглиф 教 (jiào) также свидетельствует о наличии двух важных компонентов обучения: в его состав входят графемы «сыновняя почтительность» и «бить, ударять» (слева и справа соответственно).
Следование предписаниям 孝 (xiào) означало особый стиль поведения младшего, когда нельзя было принимать пищу или разговаривать раньше, чем это сделает старший. Общаться с ним следовало сидя на коленях, а в случае, когда младший провинился, руки располагали вытянутыми к старшему, так в китайском языке сложилось понятие 对不起 (dùibùqĭ) – букв. «не сметь подняться», в современном языке переводимое как «извините».
Конфуцианская категория почтительности охватывала все общество, а не только слой интеллигенции. Так, в сборнике мы обнаруживаем следующую сентенцию:
家贫知孝子, 国乱识忠臣。 Jiā pín zhī xiào zĭ, guó luàn shἱ zhōng chén [3, с. 45].
И в бедных семьях растут почтительные сыновья, и в годы смуты в государстве служат верные сановники.
Категория сыновней почтительности 孝(xiào) дополняется категорией верности, преданности 忠 (zhōng) и веры 信 (xìn).
Так, Фэн Мэнлун вопрошает:
不忠不信,何以立于天地之间? Bù zhōng bù xìn, héyĭ lì yú tiāndἱ zhījiān? [3, с. 56]
На чем будет стоять Поднебесная, если не будет ни верности, ни веры?
Моцзы увещевает: «(Гармония достигается) только взаимной заботой, обоюдной выгодой и уступками, которые жители (Срединного государства) делают друг другу»:
兼相爱,交相利。Jiān xiāng ài, jiāo xiānglì [3, с. 46].
Хань Ин и вовсе призывает к почти христианскому непротивлению злу насилием:
人善我,我亦善之; 人不善我,我亦善之。Rén shàn wŏ, wŏ yĭ shàn rén, rén bù shàn wŏ, wŏ yĭ shàn zhī.
Люди окружают меня добротой, и мои намерения к ним добры; люди относятся ко мне нехорошо, я все же отплачиваю им добром [3, с. 49].
Несмотря на значительное повышение уровня грамотности, на доступность текстов конфуцианской литературы, на популяризацию конфуцианских категорий в массмедиа, китайский социум, вследствие стремления к обогащению и приобщения к столь привлекательному образу жизни глобального сообщества потребления, зашел в нравственный тупик, выход из которого, как водится, надо искать в блистательном и героическом прошлом нации и народа. Однако в век высоких технологий и денежных отношений эффективнее обращаться не к героям эпических сказаний, а к героям наших дней.
Категория бескорыстной помощи – вот то, что потеряно в современном китайском континентальном обществе и ощущается самими китайцами очень остро. Но примеры успешных людей, охотно жертвующих частью своих доходов в общие сборы для действительно нуждающихся, пострадавших от воли Небес, наверное, не так ярки и актуальны, как незыблемые образцы времен революционной романтики и национального подъема. Таких народных героев, как Су Нин, Цзя Лидань, Лэй Фэн и др., очень много. Невероятное количество общеобразовательных школ, крупных компаний и магазинов в континентальном Китае носят их славные имена. От нуворишей их отличают преданность Родине и бескорыстное служение китайскому народу.
Благодаря переосмыслению традиционных ценностей образы героев недавнего прошлого удачно вписаны в конфуцианскую парадигму и могут послужить примером для подражания. Об этом свидетельствует, например, многолетняя популярность верного маоиста, молодого бойца Народно-освободительной армии Китая Лэй Чжэнсина, более известного как товарищ Лэй Фэн (1940–1962). Ему выдалось жить в те самые годы революционного подъема, и искренность, с которой он увлекся делом Мао, соотносится с той самой категорией верности 忠 (zhōng), о которой мы говорили выше. Под верностью, как понимал ее Лэй Фэн, подразумевается прежде всего преданность курсу КПК и Родине. Эти два понятия были для него неразделимы: «После освобождения Китая я обрел семью, это КПК!» [1, с. 39]
Приверженность идеям Мао подразумевала умение жертвовать и большим, и малым. Так, в интервью Гао Цзяньго, начальника Шэньянского военного округа, ныне Северной зоны боевого командования, мы читаем: «В августе 1960 г. в составе группы новобранцев Лэй Фэн участвовал в ликвидации наводнения на водохранилище, где бойцам приходилось в течение семи суток сдерживать напор воды собственными телами; и он был не один такой, их было целое поколение!» [1, с. 40]
Совсем в духе Лу Ю, поэта эпохи Южной Сун:
位卑未敢忘忧国。Wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó.
И даже занимая незначительное место в Поднебесной, вноси свой вклад в ее процветание [3, с. 5].
Жертвенность была одной из сильных черт характера Лэй Фэна: весной 1958 г. он передает 20 юаней для покупки комсомольского трактора, а через два года он