Читать «Гостья из другого мира. Наследница» онлайн

Натали Палей

Страница 27 из 124

этот тоже смотрит... будь он неладен... внучок. Похоже, щенок совсем напуган.

Еще недавно он назвал щенками ту троицу новеньких?! Так вот, по сравнению с этим недоразумением, те парни огромные матёрые псы, а не щенки.

«Мрак меня возьми! Может я ещё болен и этот пацан моя болезненная галлюцинация?!»

Но Мортимер понял, что сам себя пытается обмануть. Он пересилил себя и сделал шаг вперёд. Потом ещё один шаг и, когда подошёл к магу жизни и внуку, уже полностью овладел собой.

Глава 15

Молоденький паренёк в строгой ливрее темного цвета с замысловатой вышивкой из серебряных ниток, один из многочисленных замковых слуг, провёл мага жизни с юным спутником к тренировочной площадке. Именно там, по его словам, сейчас находился на вечерней тренировке только вчера вставший с постели герцог Мортимер Дарвиг.

Лорд Червинг и его подопечная увидели много молодых людей разного возраста, одетых в одинаковую тренировочную одежду, которые расположились вокруг площадки и что-то живо обсуждали. В центре тренировочной арены небольшого размера, видимо, предназначенной для рукопашной борьбы, стояло четверо мужчин. Трое были очень молоды, скорее всего, ровесники землянки, а четвёртый был постарше, лет сорока с небольшим хвостиком.

Когда девушка услышала, как парни обращаются к тому, кто был постарше, «мастер», и говорят о том, что он только что встал с постели и очень слаб, она еле удержала челюсть на месте. Последняя так и норовила упасть до пола от удивления. Да нет, какое там удивление? Ее эмоции больше походили на шок, изумление, потрясение.

Потому что мастер, который только что встал после болезни с постели, был в крепости Дарвигов явно один, а, значит, этот высоченный, широкоплечий, крепкий и стройный мужчина, с темными волосами без единого седого волоска, заплетенными в короткую сложную косу, со строгим суровым профилем... ее дед?! Этот невероятный мужественный красавец и есть всесильный герцог Дарвиг собственной персоной?!

А потом кто-то из парней сказал герцогу, что лорд Червинг со спутником стоят за его спиной, и герцог обернулся.

Идеальные черты лица, словно высеченные из камня, яркие голубые глаза, которые герцог вдруг прищурил, чтобы их разглядеть, и взгляд, устремлённый на лорда Червинга, полный облегчения. Взгляд говорил о том, что Мортимер Дарвиг ждал их и был рад их появлению.

Осознав это, Оля, уже успевшая взять себя в руки, снова почувствовала страх и растерянность, понимая какую глупость совершила, выдавая себя за парня.

И ещё больше убедилась в этом, когда вдруг взглядом встретилась с глазами деда. Хотя язык не поворачивался так назвать этого сурового и ещё молодого мужчину с недоуменным выражением на лице.

Теперь в его взгляде, обращенном на неё, вместо облегчения ясно читалось: «Что это?»

Именно так, а не «кто это?»

Сердце самозванки бухнулось вниз, там осталось и бешено забилось. Ладошки вспотели от волнения. И, похоже, что не только ладошки. Девушка вдруг вся взмокла и стала мелко подрагивать.

«Что за ерунда?! Да меня просто трясёт от страха», — с изумлением поняла Оля, словно загипнотизированная, не отрываясь, смотря в глаза герцогу. Отчетливое осознание своего состояния немного помогло ей прийти в себя.

— Похоже, что дед в шоке, — тихо под нос пробормотала девушка, но Николас услышал и с беспокойством кинул на неё взгляд. — Признаюсь, что внучок тоже в полном обалдении, — ещё тише добавила Оля. — Ты бы хоть портрет какой взял с собой и заранее показал мне.

Мортимер Дарвиг замер словно истукан, а потом очень медленно пошёл по направлению к ним. Девушке показалось, что он буквально заставляет себя двигаться.

Настолько слаб или настолько разочарован?

— Напомни, сколько лет моему деду? — выдавила Оля из себя.

— Сто шестьдесят семь.

– Но он выглядит максимум на... — она пригляделась повнимательней к подходившему мужчине, — сорок. Ну, может, сорок пять. Как отец.

— А что не так? На сколько он должен выглядеть? — искренне удивился Ник.

— Ты видел наших стариков? — процедила Оля. — Ты сказал, что он старый и при смерти.

— У вас нет магии, поэтому логично, если люди стареют гораздо быстрей. В нашем мире люди без магии тоже быстро стареют, а маги живут до трехсот — иногда четырёхсот лет.

— Зачем?!

— Природой магии так предусмотрено, — удивлённо ответил Николас.

— То есть, если бы отец остался здесь, то не старел бы?! Это он из-за мамы... — совершенно поражённая открывшейся истиной, Оля осеклась.

— Лорд Николас, рад видеть вас в здравии! — герцог Дарвиг уже подошёл и остановился в двух шагах от гостей крепости, возвышаясь над девушкой этаким мускулистым великаном.

«Кошмар! Я и до плеча ему не достаю!», — поразилась Оля.

— Взаимно, ваше сиятельство. Рад, что вы тоже находитесь в добром здравии, — вежливо ответил Николас, и мужчины красиво раскланялись. — Я к вам с невероятным гостем. Мы встретились случайно...

Ник продолжал рассказывать небылицы об «удивительной истории их встречи», а Оля почувствовала, как суровый взгляд герцога переходит на нее, впивается и внимательно изучает её, от макушки до кончиков кожаных сапог.

«Не взгляд, а рентген», — мрачно подумала незваная гостья, открыто поёжившись.

В свои девятнадцать лет Оля привыкла ко всяким взглядам, но сейчас неожиданно разволновалась и сама во все глаза уставилась на человека, бывшего ее родным дедом, к которому она пришла из другого мира.

— Это он? — вполголоса спросил герцог мага жизни.

Почему-то Оле показалось, что деду очень хотелось, чтобы Ник ответил: «нет».

— Да, — спокойно ответил тот.

Красивые губы Дарвига поджались, а настороженный взгляд стал разочарованным и колючим. Девушке показалось, что герцог все же до последнего мгновения надеялся на другой ответ.

— Письмо, — прохладный приказ и вытянутая в требовательном жесте сильная рука.

Непослушными пальцами Оля вытащила из сумки уже немного помятое письмо, написанное якобы ее отцом, старшим сыном герцога, и протянула его деду.

Тот взял его, другой рукой чуть ли не перед её носом щелкнул пальцами и сделал вид, что внимательно читает.

— Я поставил полог тишины, — процедил он, не отрывая взгляд от письма. — Можем смело разговаривать — мой полог ещё никому не удавалось обойти.

Оля настороженно посмотрела на герцога и на окружающее их пространство. Полог тишины — это что? Преграда от подслушивания, что ли? Но, кроме любопытных взглядов стоящих вокруг парней, ничего не увидела. Но и не услышала. Голоса вокруг будто пропали.

— Это замечательно, — кивнул