Читать «Закон Долга. Среди людей» онлайн

Гюрза Левантская

Страница 17 из 104

по мере необходимости или сажали плодовые по мере надобности. Заборов почти не было, фактически огороженными территориями были только две усадьбы — семьи Равил и ещё одна. В отличие от гостеприимной усадьбы Дэкина, эта смотрелась словно в противовес — запертой на все замки. Тоже немаленькая, кстати. Остальные дома были небольшими, максимум в два этажа, и стояли как попало, лишь изредка образуя меж собой некое подобие улиц. Создавалось ощущение, что город вырос спонтанно, из одного дома, рядом с которым постепенно строились другие. Даже здание администрации, которую жители Ризмы обходили на почтительном расстоянии, стояло не в центре населённого пункта, а чуть ли не на самом отшибе. В строениях гармонично сочетались камень и дерево. Дома побогаче были повыше и помассивнее, а более бедные больше походили на избы. Если внутри красоту создавали женщины, то снаружи соревновались мастера-мужчины: резьба и роспись украшали почти все дома, даже самые скромные. Иссиня-чёрный металл выгодно дополнял отдельные строения: узорчатые флюгеры[14] разных форм, кованые детали, оформленные в виде лоз и цветов, придавали им законченный вид.

Возле города текла небольшая речка Омула, в данный момент скованная льдом. На другом берегу располагались обширные пустые пространства, которые по весне станут распаханными полями или пастбищами, была построена мельница, а чуть в отдалении — кузня. Звуки молотов хорошо слышны, если прогуливаться вдоль реки. Иру удивило отсутствие места культа. Ей с трудом представлялся старинный город или деревня без храма или, на худой конец, какого-нибудь капища. Она пыталась спросить Цыран и Кессу об этом, но её вопроса просто не поняли.

Город был красив, полон самобытности и очарования. Жители относились к ней настороженно, но без агрессии, что было весьма приятно. Однако если выбирать — пойти гулять с Цыран или сопровождать Дэкина на пастбище, то она без размышлений выбирала второе.

У хозяина дома был свой бизнес: он разводил архи — верховых животных, в которых Ира влюбилась с первого взгляда. Архи были крупными зверями, по мощному виду своему напоминавшими коня Ильи Муромца на картине «Богатыри» Васнецова. Окраска была очень интересная: походила на шкуру вымершего земного животного квагги[15] — полузебры. Круп имел глубокий гнедой[16] окрас, плавно переходивший к голове в более мягкий оттенок, как молоко с шоколадом, с иссиня-чёрными рваными полосками. Гривы и хвосты были чёрными, а у некоторых попадались ярко-белые звёздочки и пятнышки на груди, во лбу или около копыт. Шерсть очень густая и мягкая, довольно длинная для лошади. Удивительно, что при такой длине она не путалась и не свисала колтунами. Звери вели себя нервно, не подходили к незнакомцам, но даже наблюдать за ними было одно удовольствие. Хозяину понравилось то, как Ира тянется к его питомцам, и он стал брать её с собой почаще, иногда оставаясь на пастбище затемно при свете разведённого костра. Пастухи быстро привыкли к её присутствию.

Среди архи имелся один особенный. Молодой жеребец, которого держали отдельно, чтобы он, не дай бог, не покрыл какую-нибудь кобылу. Его окрас, ярко выделяющийся на фоне остального табуна, был огненно-рыжий, грива и хвост — цвета слоновой кости, а полосы имели приятный тёмно-шоколадный оттенок. Возле копыт красовались оборки из белых шерстинок. Это был самый крупный и самый нелюдимый архи. Когда Ира впервые подошла к загону, он шарахнулся от неё на другой его конец, злобно фырча и выбивая дробь копытами.

— Какой изумительный красавец! — пробормотала Ира.

— Что, прости? — спросил Дэкин, стоявший неподалёку.

— Я говорить: красиво! Много красиво! Это архи.

Дэкин встал рядом и тяжко вздохнул.

— Да. Красиво. Но это мясо.

Ира вытаращила глаза. Это великолепное животное растят на скотобойню?

— Зачем?

— Он рыжий. А, ты не знаешь этого слова… как бы… красный. Красных архи нельзя учить. Они не слушаются. Не признают правил. На них нельзя ездить.

Ира посмотрела на «коня» с непередаваемой печалью. Какая жалость! Нет, конечно, понятно, что для тех, кто живёт на натуральном хозяйстве или занимается селекцией, такие решения, как отправить кого-то в выбраковку и сдать мясникам, — это повседневность. Хотя у неё самой никогда бы не поднялась рука на такую красоту. Но Дэкин занимается «лошадями» много лет, и если он говорит, что ничего нельзя сделать, то участь бедняги неминуема.

Она долго не отходила от загона, наблюдая за мощными прыжками и плавным бегом молодого жеребца.

Первые числа марта преподнесли сюрприз: весна в этих краях напоминала взмах волшебной палочки. Вся Ризма забурлила деятельностью, отовсюду слышался стук молотков. Ветер доносил запах какого-то вещества, похожего на олифу[17]. Горожане высыпали на улицы с лопатами, разгребая сугробы вокруг домов, обнажая свайные конструкции, прятавшиеся под ними, проверяя их состояние, натягивая верёвочные мостки между близко стоящими домами. Со складов доставались небольшие лодки, скотина сгонялась в специальные помещения. Первая звезда палила всё жарче, со стороны реки слышался грохот тронувшегося льда. Чуть больше недели хватило на то, чтобы полностью изменился окружающий пейзаж, и выходить из дома стало невозможно. Река разлилась, стремительно заполнив своими водами улицы. Спасаясь от разбушевавшейся стихии, на крышах домов и построек находила приют мелкая полевая и лесная живность. Эти дни были радостью для ребятишек, не перестававших наблюдать за играми зверья, вытаскивая из воды зазевавшихся мелких грызунов, которые без всякой опаски шли в руки. Мужчины катали детей на лодках, отовсюду слышались радостные песни, приветствующие бурный приход весны в город. Цыран сказала, что такие наводнения в Ризме — явление ежегодное и, несмотря на все трудности, с ним связанные, — радостное. Охота в эти дни считается преступлением против богини природы Хараны, потому звери и не боятся прятаться у людей от стихии.

Дом был пронизан радостью. Открывались окна, впуская свежий весенний воздух. Люди при всяком случае рвались на крыльцо, стараясь впитать всей грудью весенние солнечные лучи. Перетряхивались сундуки в поисках более лёгкой одежды. Даже Ире выделили место, куда она могла убрать свой огромный плащ до лучших времён. Её камзол был сшит из натуральных дышащих тканей, потому в нём было комфортно даже при подступающем тепле.

Потоп продолжался примерно неделю, а ещё через две стало возможным передвигаться по улице, правда, пристёгивая на сапоги и башмаки деревянные подошвы, которые спасали от грязи. Ира считала эти приспособления крайне неустойчивыми, и радовалась, что ей нет нужды ими пользоваться — болотным сапогам дайна-ви любая грязь была нипочём. Потоп не остудил пыла торговцев, и едва стало возможным ступить на землю, рынок снова стал работать в полную силу. Среди прилавков появились мастера, предлагающие свои услуги в