Читать «Любовь до гроба, или Некромант на замену» онлайн

Марина Михайловна Ли

Страница 39 из 79

его я, но судя по довольному смешку за моим плечом, мой укол отскочил от парня, как дробина от кожи слона. — Или надеешься поймать ту крысу, которая ночью переполох устроила?

Такер фыркнул.

— Поймаешь её, как же. После того, что ты устроила? Да она, если не дура, уже до Сити добежать успела.

— А нечего было совать свой наглый нос, куда её не просили, — огрызнулась я.

Так, ехидничая и подшучивая друг над другом, мы дошли до секретной комнаты, а я так и не нашла нужных слов, чтобы отправить алхимика восвояси. А по зрелом размышлении и вовсе поняла, что не хочу этого делать. Марк Такер, может, и бесил меня своей наглостью, но вместе с тем он излучал такую мощную уверенность в себе, что и я рядом с ним чувствовала себя спокойнее. Даже несмотря на страх быть выведенной на чистую воду.

Опять-таки, а вдруг придётся шкафы с места на место передвигать? Я видела алхимика без рубашки. Перед глазами, как наяву, встала вздымающаяся от частого дыхания грудь, голые плечи, руки, бугрящиеся тугими мышцами…

Проклятье! О чём я только думаю?

В тайном кабинете Рамира Мёрфи я, старательно игнорируя насмешливый взгляд алхимика, убрала все сигналки.

— Ищем любые записи и книги по тёмной магии, — озвучила я план работ. — Всё найденное складываем на стол. Я с этого конца начинаю, а ты — с того.

Молча мы принялись за дело. Я скрупулёзно брала в руки каждую книжку, листала страницы, просматривала содержание. Нашла несколько учебников с интересными — и полезными! — пометками на полях и отложила их в сторону.

— «Тёмная энергия и способы её выявления», — прочитал вслух название одного из учебников Такер. — Не знал, что эта литература считается опасной. Мне казалось, некроманты это на первом курсе изучают.

— Может, и изучают. Мне-то откуда знать? — недружелюбно буркнула я и осеклась, когда у Такера удивлённо вытянулось лицо. Вот же я балда! Чуть не погорела на пустом месте!

— В том смысле, что меня дед всему ещё в младенческом возрасте научил, задолго до академии. А уж там я на неинтересные лекции попросту не ходила.

— Понятно… — протянул Такер.

— И вот мне интересно, зачем опытному некроманту хранить книжки для детей. Ещё и с пометками.

— Действительно, — согласился со мной Такер и вернулся к изучению своей полки, но уже несколько минут спустя заговорил снова:

— Думаешь, Мёрфи был чернокнижником?

Я вздохнула и честно призналась:

— Не знаю. Одно скажу точно: тёмной энергией он пользовался. Аккуратно, умело, на жителей это точно никак не повлияло. Но маги гиблых земель наверняка верили в то, что укротили тьму. И с последствиями их самоуверенности мы сталкиваемся по сей день. Понимаешь?

Такер посмотрел на меня. В свете магических светильников его взгляд казался странным. Непонятным, тяжёлым и отчего-то смущающим. Я поёжилась, а он отвернулся и обронил короткое:

— Вполне.

— Просто мне нравится Литлвиладж, и я не хочу, чтобы с его жителями приключилась беда… — внезапно почувствовав себя виноватой, пояснила я. — Нашёл что-нибудь интересное?

— Ищу…

Позабыв о времени, мы провозились несколько часов. И опомнились, только когда за стенами дома принялся истошно орать Кокот. Переглянувшись, мы выбрались из тайной комнаты в зомбирум, и увидели, что за окнами уже давно стемнело.

Это же нужно было так увлечься? Я ведь обо всём забыла? О Джейми, о том, что он без меня ходил к портнихе, о его свидании, о дедушке-призраке, который должен был мне показать, где на кладбище Мёрфи спрятал артефакты.

И пусть это прозвучит нелогично, но перед Такером тоже было неудобно.

ГЛАВА 9:

Чем дальше в лес, тем больше интерес

Быть некромантом — это как эротическое гадание:

или ты их, или они тебя.

(Народная мудрость)

Выйти из дому незамеченной не получилось. И всё бы ничего, но замеченную меня одну отпускать отказались. На редкость благородный алхимик мне попался. Мои однокашники, когда выпадал случай опробовать оборудование в новой лаборатории, по сторонам не пялились. Какое там! Они бы не заметили, даже если бы рядом с ними приземлился с огнём и рёвом самый настоящий дракон.

А я не дракон. К тому же шла тихонечко-тихонечко, но Такер всё равно вскинул голову — он в этот момент какой-то ящик разбирал на лабораторной половине нашей общей кухни — и подозрительно сощурился.

— А ты куда это на ночь глядя?

Вопросы подобного толку мне только маменька с папенькой задавали. А всё потому, что братья с кузенами предпочитали не связываться с единственным в доме алхимиком (сиди и думай потом, не подмешал ли тебе кое-кто в суп слабительное или что похуже), а дед… Когда дед ночевал с нами под одной крышей, не то что я, даже маменька не рисковала выходить в сад после шести вечера без сопровождения.

Когда же Такер в довольно агрессивной форме поинтересовался о цели моей прогулки, я от неожиданности сказала правду:

— На кладбище.

Он демонстративно посмотрел на ходики.

— В одиннадцатом часу ночи?

Я пожала плечом. По большому счёту, рассказ Джейми о его свидании мог подождать до утра, да и с портнихой, я уверена, они договорились без проблем (были бы проблемы, мальчишка обязательно прибежал бы с отчётом). Да и разговор с Таном-старшим об артефактах, оставленных на вверенном мне кладбище проходимцем Мёрфи, можно было отложить на завтра.

Но стоило мне войти в спальню и посмотреть на кровать, как сон улетучился, а усталость затерялась за ворохом тревожных мыслей. Не теряя времени, я спустилась вниз, и тут столкнулась с проблемой.

— Ни один мужчина не отпустит женщину ночью на кладбище одну, — сказала моя проблема с таким энтузиазмом в голосе, что мне сразу стало грустно. — Я иду с тобой!

— Такер, ты кое о чём забыл. — Я не могла не предпринять этой попытки, хотя заранее подозревала, что её поджидает сокрушительный провал. — Я некромант. И гулять в одиночестве