Читать «Миг расплаты» онлайн
Худайберды Диванкулиев (Дивангулыев)
Страница 88 из 88
Редактор С. Якушкина
Художник С. Ияберснов
Худ. редактор Б. Кураев
Тех. редактор Д. Эменова, Е. Сербина
Корректор Л. Хотинская
ИБ № 644
Сдано в набор 13.04.87 г. Подписано в печать 22.С8.87 г. И—02636. Формат 84Х108 1/32. Бумага тип № 1. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 16,8. Усл. кр. — отт. 17, 01. Учетно-изд. л. 17,12. Тираж 15 000 экз. Заказ 1788. Цена 1 р. 50 к.
Издательство "Туркменистан" Государственного комитета ТССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Ашхабад, 744 013, ул. О. Кулиева, 31.
Дом печати Государственного комитета ТССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Ашхабад, 744 013, ул. Атабаева, 20.
Примечания
1
Акга — брат.
2
Хыдыр Ата — сильный, один из пророков.
3
По старому поверью, если гость появился к угощению, значит, его любит теща.
4
Тунча — конусообразный чайник для кипячения воды.
5
Так плачут по умершему.
6
Азраил — ангел смерти.
7
В известной сказке Бовенджик проглотил и верблюда, и старика с ослом, и детей. В конце концов он лопнул — и все вышли наружу.
8
Эне — мать.
9
"Кечпелек" — "Несчастный", "Торгайгушлар" — "Жаворонок".
10
Батыр — герой, мужественный.
11
Акджик — дословно, подонок, подлец,
12
Кемпир — старуха.