Читать «Пророчество огня» онлайн
Алена Ромашкова
Страница 48 из 91
Расчувствовавшийся мужчина одной рукой продолжал обнимать меня, второй хлопал по плечу Лонгфорда, тот тянул меня на себя, выдергивая из рук конкурента, я смеялась и радовалась всему происходящему. Ганс и Рэн, как самые спокойные в нашей команде, просто пожали друг другу руки, поздравляя с пребыванием в полном здравии, однако Барс спокоен не был, он тряс обоих за плечи, приговаривая: «Ребятки, нас так просто не возьмешь! Мы еще всем покажем!». Успокоились все минут через десять. Наобнимавшись, накричавшись, вкратце поведав проснувшимся, что они пропустили, пока были в сарае, но оставив подробное обсуждение на потом, мы вернулись в дом, где уже был накрыт стол.
— Отведайте пищу с моего стола, гарды и леди Раш!
В комнате повисла тишина. Только сейчас, окинув всех присутствующих женщин взглядом, боевики осознали, с кем собираются преломить хлеб. С ведьмами, преступницами. Четверо глянуло на командира, ожидая его реакции. Лекс посмотрел на Зельду и сказал:
— Мы благодарим тебя и с удовольствием позавтракаем в вашем доме.
Этот ответ был очень благожелательно принят всеми мужчинами. Один Патрик, который тоже присутствовал за столом, сидел и бросал на всех недовольный взгляд исподлобья. Зельда с аристократичной плавностью ела ложкой кашу, остальные ведьмы тоже понемногу жевали, но больше приветливо улыбались воинам, и, как мне показалось, даже заигрывали с ними. Та, которую звали Данка, — золотоволосая зеленоглазая девушка — постоянно посматривала на Барса, а, получая ответный взгляд, краснела и глупо хихикала. Мой викинг был очарован. На секунду меня даже кольнула ревность. Мужчина вел себя необычно: он приосанился, пытался есть аккуратно, не поглощая пищу в своей обычной манере одним куском за раз.
Когда первый голод был утолен, Зельда взглянула на Лонгфорда и с ироничной интонацией промолвила:
— Спрашивай, древний. Вижу, у тебя есть вопросы.
— Почему вы отправили леди Раш спасать нас в одиночку?
— Мне нужно было, чтобы она вернулась сюда. Кроме того, чтобы сбылось предначертанное, иногда нужно рисковать, древний.
— Почему ты так странно меня называешь?
— Род отца твоего один из первых получил магию. Разве ты не знаешь?
— Меня больше удивляет, откуда ты, живя на своем болоте, все это знаешь.
— Слухами земля полнится, древний.
— Что ты знаешь о предначертанном?
— То же, что и все, не больше. Но одновременно с этим намного, намного больше. Потому что в отличие от других, я не просто смотрю, но и вижу, — с хитрыми лучиками в глазах произнесла эта женщина. Очевидно, что никто ничего не понял. В том числе и сам Лонфорд.
— Значит, причинять нам вред ты не будешь? — сделал он единственный доступный ему вывод.
— Наоборот, я помогу вам из этих болот выйти живыми и здоровыми.
— И это потому, что…?
— Потому что теперь вы будете знать, что мы просто люди, и не причиняем зла попусту. И не сможете просто так убить такую как я, не выдадите никому, где наш дом. А еще, потому что вы ценны для всех нас.
— Ты говоришь загадками, женщина. И что нам мешает раскрыть властям твое убежище? — спросил Лонгфорд. Я вскинулась от этого вопроса, посмотрев на блондина, и автоматически схватила его за руку. Лекс едва заметно вздрогнул, а затем накрыл мою руку своей. Он легонько сжал мою ладонь и уже не отпустил. Было приятно, хотелось подольше чувствовать его тепло, но вновь раскачивать маятник «хочу тебя, но ты тварь» не собиралась, а потому потянула посильнее, вернув себе мою конечность. Мужчина был сосредоточен на общении с Зельдой, но все же я успела отследить, как он едва заметно скривился, реагируя на мое сопротивление.
— Ты слишком благороден, чтобы так поступить с кучкой ни в чем неповинных женщин, — убежденно произнесла ведьма.
Лекс замолчал ненадолго. Видимо, примерял на себя заявленное благородство.
— Ваши печати… Вы не задумывались, почему у тебя и Мариссы они обретают цвет? — вдруг спросила Зельда.
— Мы не знаем ответ. Я думал, может, ты объяснишь, почему леди Раш вдруг стала магом.
— Куда, мне, невежественной крестьянке, знать такие вещи, — с усмешкой произнесла женщина. — Ответ искать надо в мудрости древних, к которым ты тоже по крови относишься. Уверена, что в герцогстве Лонгфордов — прекрасная библиотека. Правда, она не сравнится с королевской…
— Я не герцог, поэтому ни поместье, ни дворец мне недоступны.
— Даст Заргас, станут доступны.
— Ты не сказала ни одной понятной вещи, одни намеки, — раздраженно прокомментировал блондин.
— Нужно просто подождать, — сказала Зельда и встала.
— Если хотите, вы можете отдохнуть в доме, перед тем как продолжить путь. Ваши кони накормлены и вычищены. С кобылой Мариссы сейчас Патрик разберётся, — женщина стрельнула глазами в сына, который в ответ резво вскочил и понесся приводить в порядок мою Аленку.
— Провизию соберет Крина.
Ведьма, которую так звали, кивнула и пошла заниматься едой.
— Данка и Лимма, соберите леди Раш наших травок да мазей. И объясните, что к чему, да от чего.
Раздав приказы, Зельда удалилась из комнаты.
Мужчины посовещались и решили, что покинут этот дом в ближайшее время. Лучше найти хороший постоялый двор, чтобы отдохнуть. С учетом последних событий, место решили выбрать поглуше, где гостей точно не будут ждать недоброжелатели. Какой-нибудь небольшой городок. Да, в нем они будут на виду, а, с другой стороны, таких проезжих наемников просто пруд пруди. Моя роль парня оставалась неизменной. Хотя Барс предложил побрить меня налысо, а то моя рыжая шевелюра уже запомнилась в Бристе, и похитители могли знать, что пятерка теперь вовсе не пятерка, а шестой — это рыжий парень. Я открыла было рот, чтобы согласиться на все, когда Лекс обрубил это предложение своим последним словом:
— Я не буду лишать женщину волос, чтобы защитить ее.
Справедливости ради, волос меня уже немного лишили. На всякий случай я с укоризной взглянула на блондина, но он, не проникшись, подвел итог:
— Доберемся до города и будем решать, что делать дальше. Мы не знаем, кто пытался меня или нас убить. И пока не выясним, новые заказы брать не будем.
11
Покидали мы гостеприимное жилище ведьм уже через час. В моей сумке звякали с дюжину пузырьков, наполненных лекарственными составами, которые убирали жар, заживляли раны, выжигали яд из укуса, обеззараживали и много чего еще. Пока Барс седлал своего коня, золотоволосая Данка стояла неподалеку, теребя руками косу. Она бросала жаркие взгляды на викинга, а тот хмурился, но больше для вида. К нему подошел Клык и сочувственно похлопал по плечу.
— Не до