Читать «Игры кошачьей богини» онлайн

Ирина Игоревна Фельдман

Страница 35 из 77

этот, ни на мой родной.

Эх, Даньку бы моего сюда! Малой бы пищал от радости. Здесь столько статуй, барельефов с древними сюжетами и всего-всего, что глаза разбегаются. Да я сама была готова разорваться на несколько Варь, лишь бы хоть немного постоять у каждого экспоната. Но я-то сюда не за этим пришла.

В первом зале, посвящённом Древнему Египту, я просто офигела от количества артефактов. Помимо мелочовки вроде той, что привезли в наш музейчик, тут были бюсты фараонов, саркофаги и мумии. Настоящие засушенные человеческие трупы! Фу-фу-фу!

Ладно, я не из пугливых. Ищем кошку. Кис-кис-кис, зараза ты этакая!

О, кошачья мумия, больше всего похожая на кеглю, чем на животное. Не то, но уже теплее.

– Простите, сэр?

Я обернулась на голос. На меня пялился интеллигентного вида мужчина лет сорока пяти – пятидесяти с короткой рыжеватой бородой.

– Вы что-то ищете? – спросил он с долей усталости и недовольства.

А, точно. Я же, в отличие от других посетителей, мечусь как угорелая.

– Э… Просто…

– Если вы ищете Розеттский камень, то вы прошли мимо, – джентльмен сделал лёгкий взмах тростью по направлению к стенду с большим тёмным куском плиты.

Ох, не фиговый такой камешек. Мне почему-то казалось, что он поменьше будет…

– Потрясающая штуковина, только я ищу кое-что другое. Вы не видели здесь кошку?

– Кошку? – тот даже всю суровость растерял.

– Чёрную, с жёлтыми глазами. Не живую, конечно, и не мумию. Статуэтку.

Он ответил не сразу.

– Здесь есть бронзовая статуя. Это не единственный зал с египетской экспозицией, можете попытать счастья в других. Древние египтяне любили кошек.

– Ну вдруг видели. Каменная, маленькая такая. – Я пощёлкала пальцами, что было весьма непросто сделать в перчатках. – Богиня Бастет. Двадцатая династия, кажется.

Бородатый джентльмен приблизился ко мне вплотную.

– Разумеется, это не моё дело, однако ж позвольте полюбопытствовать. Для чего вам понадобилась эта кошка?

То ли у меня паранойя, то ли дяденька и впрямь подозрительный.

Не поверит же, если скажу, что всего лишь хочу позырить на диковинку.

Я тягостно вздохнула, чтобы выиграть время для подбора слов.

– Наверное, моё объяснение вам покажется странным, но вы сами хотели это знать. От этой статуэтки зависит моя жизнь.

– Вы видели её раньше?

– Да.

– Не здесь.

– Точно! Вы что, мысли умеете читать?

– Чего не умею, того не умею, – он вдруг огляделся. – И знаете, сэр, вам лучше признаться, где вы её видели.

Так, а с наездами со мной не надо разговаривать, я этого не переношу.

– Вы мне угрожаете?

– Если вам будет угодно, скажу прямо. Ваше нежелание отвечать на мои вопросы может привести к тому, что вас задержит охрана, и в случае вашего упрямства вами займётся полиция.

Ух, как всё серьёзно! Из всей этой кучи-малы я понимала только то, что не хочу снова угодить в кутузку.

– Ну подождите! Давайте разберёмся как нормальные, адекватные люди. Начнём с вас. Вы-то чего переполошились из-за кошки, будто она ваша собственность?

Во взгляде ярого защитника каменных животных вновь появилось высокомерие.

– Я профессор Пембертон, участник экспедиции, из которой был привезён сей артефакт, и поэтому имею полное право знать, что с ним произошло.

Как круто! Если найти к нему подход, от него может быть польза.

– Вы тот, кто мне нужен! – я едва не взвизгнула от счастья.

– Молодой человек, вы…

– Постойте… – до меня наконец-то начало доходить. – То есть вы тоже не знаете, где она?

Несколько секунд мы напряжённо играли в гляделки.

– Где вы видели её раньше? – профессор Пембертон не выдержал первым.

В краеведческом музее провинциального города России. Ах, да! Самое главное, в двадцать первом веке.

Нет, такое ляпнешь – и охрана в лучшем случае вышвырнет меня на улицу. Надо сначала прощупать почву.

– Профессор, вы верите в мистику?

Чесслово, у него щека дёрнулась.

– Вы не замечали за этой статуэткой ничего странного? – тем же загадочным тоном продолжила я. – Необычные происшествия. Изменения. Может, у неё глаза светились?

Мужчина сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

– Сэр, я уже было собрался выгнать вас взашей, но вам удалось меня убедить. Один из рабочих, египтянин, устроил в лагере переполох, крича, что Бастет гневается и от этого якобы пылают жёлтые глаза фигурки. Но проводник сказал мне и моим товарищам, будто это местный дурачок и обращать внимания на его истерику не следует. Один мой коллега тоже говорил о чём-то подобном, а позже опровергал свои же слова. Хм, где же вы могли её видеть? Вряд ли в Египте, я запомнил всех европейцев, бывших с нами в экспедиции. Да и вы бледны, как немощная девица, значит, не знакомы с тем климатом. Следовательно, вы были в хранилище, но кто дал вам допуск?

Вот Шерлок Холмс нашёлся!

– Да это неважно! Из-за этой кошки вся моя жизнь пошла наперекосяк.

– Сожалею, но не могу ничем помочь вам в поисках. Статуэтка исчезла из хранилища музея вместе с мумией царевны Неферпсут.

Что? Мироздание снова надо мной издевается?! Я этого не заслужила!

И что теперь делать? Ждать, когда статуэтка найдётся? Да её без камер наблюдения и дактилоскопической экспертизы будут годами искать. Мы с Беном не сможем столько терпеть!

– Я готов поучаствовать в расследовании! – в отчаянии выпалила я.

Заслужила скептический взгляд профессора.

– Вы что, детектив?

– Так, давайте я вам всё расскажу, – я постаралась придать себе наичестнейший вид. – Мне все говорят, что я Бенджамин Хант, сын банкира Арчибальда Ханта. Не верите, спросите у миссис Хант, она всё-всё про меня знает.

– То есть…

– Да, я потерял память, – назвала я официальную версию событий. – Джон, мой брат, говорит, что я, наверное, упал с лошади. У меня тогда действительно была несерьёзная рана на голове, но во всей этой истории много нестыковок. Последнее, что я отчётливо помню, – статуэтку и её светящиеся глаза. Тут поневоле в мистику поверишь!

– Сэр, если бы вы вспомнили, где видели артефакт, это бы ускорило поиски.

– Да вы что, шутите? Я себя-то не помню! Женщина, которая называет себя моей матерью, меня порой пугает. Она толпами таскает домой сомнительных врачей, они ж меня залечат до смерти!

Получила тростью лёгкий тычок по ноге.

– Будьте любезны, не шумите. На нас уже смотрят, – приглушённым голосом сказал профессор Пембертон. – Ваша история удивительна, и у меня нет оснований вам не верить. Так же как и нет оснований полностью вам довериться, – обломал он меня под конец.

Блин, какой несговорчивый мужик попался! В принципе, его можно понять. Музей обворовали, и тут я, такой сказочник, припёрся.

Надо быстро-быстро соображать. Так-так-так… А что же я