Читать «Великий вождь Арис (СИ)» онлайн

Эм Рина

Страница 39 из 78

Выглядел он не ахти, но ничего иного они вдвоем сделать не смогли. Лара сказала, что шатер этот выглядит не как дом вождя, а как жилище нищего. Кроме того, вождь без слуг и свиты выглядит странно.

— На месте твоих людей, я бы бросила такого вождя, — заявила она.

Арис лишь огрызнулся:

— Я не могу слепить слуг из глины!

— Так спроси, может, я могу! — сказала она, но Арис погрозил ей пальцем:

— Не смей! Не нужны мне слуги — призраки, я не черный колдун!

Тогда она ушла куда-то, сказала, что не хочет видеть такой позорной встречи. В эти дни Арис привык к тому, что она то исчезает, то появляется снова.

— Ты мудро сделал, что прислал нам того мальчишку, — сказал Тангор, едва они расселись на охапки сена, заменившие подушки. — Я вел людей не спеша и думал обойти эту долину за холмами. Мы мгли бы и разойтись, если б не твой посланник.

— Посланник? — переспросил Арис и они с Антором переглянулись.

— Да, мальчик. Кстати, вот твой амулет, вождь, Редор вытащил серебряную голову волка с двумя синими камнями на месте глаз и Арис невольно прикоснулся к груди, проверить, не пропал ли его настоящий амулет. Не пропал.

Арис взял протянутого волка. На ощупь он был настоящим. И абсолютно схожим с тем, что уже был на нем.

— Что это за мальчик? Он из твоего клана? — спросил Тангор.

— Он не имеет семьи, — ответил Антор, и Тангор тут же сказал:

— Я могу взять его к себе. У нас есть семья, в которой недавно похоронили сына. Они согласятся взять парнишку. Он смелый и смышленый, хотя очень похож на вороненка!

Арис вспомнил, как в небе появились пять воронят и разлетелись в стороны, неся в лапах копии его амулетов.

— Мальчик вернулся с вами? — спросил Арис и Редор с Тангором переглянулись:

— Наверное. Я не видел его весь день, но я велел ему возвращаться с нами и…

— Хватит обсуждать этого мальчишку, — сказал Арис. — Говорите, что вы видели в пути и как прошло путешествие

И Тангор начал:

— О, вождь! Мы привезли тебе человека. Оказывается, он давно искал тебя. Мы нашли его на берегу моря.

— Ты велел нам ехать на восток, но когда мы добрались до равнины, то узнали, что равнины уже нет, — продолжил Редор.- Равнина раскололась от тряски и ее расчертили пропасти.

— Быстро пересечь их мы не могли, и пошли вдоль, чтобы увести поскорее людей.

— Ведь колдун мог идти за нами, — добавил Тангор и спросил:

— Колдун… кого он догнал?

Арис ответил:

— Я слышал, что его войско ушло обратно, в Дарин. Но пока не вернулись все наши кланы, мы не можем быть в этом уверены.

Тангор и Редор переглянулись, и Редор сказал:

— Это добрые вести. Так вот. Мы долго шли вдоль тех разломов. Они тянулись на многие меры пути, а когда они закончились, мы решили не возвращаться и пошли дальше на запад. Так и добрались до берега моря…

Он продолжил, мечтательно:

— Море… оно огромно и прекрасно, хотя вся эта вода не пригодна для питья. Но море поет по ночам, и оно похоже на человека. На великого вождя. Оно может быть грозным и кричит так, что все разбегаются в страхе.

Тангор засмеялся и сказал, что Редору пора стать нянькой — рассказывать детям сказки. Начался спор, и Редор едва не задел Тангора, размахивая по привычке руками. Но Арис поднял руку и они замолчали.

— Итак, вы рассказывали мне, что достигли моря. Что же было потом?

— Мы шли по его берегу, вождь, — быстро начал Тангор, и шепнул, обращаясь к Редору:

— Вождь хочет узнать о делах. Сказки ему напоют ночью женщины, — и снова обратился к Арису:

— Итак, вождь, возле моря мы нашли деревню. В ней жили рыбаки. Сперва я хотел захватить ее, но вспомнил твой приказ — не заводить новых врагов, но завести друзей.

— Это я напомнил тебе! — крикнул Редор, но Тангор не обратил на него внимания:

— Мы подружились с рыбаками и даже дали им дары, в обмен на рыбу для наших людей. Мы оставили у них своих больных потому, что долго не могли там прожить. Мы опасались, что колдун все еще идет по следу и ушли дальше.

— Мы шли две недели, а море так и не кончилось! — сказал Редор.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Что же случилось через две недели? — спросил Антор. Ему, как и Арису уже начали надоедать эти споры.

— Мы нашли город прямо в море, — сказал Редор и восхищенно прищелкнул языком:

— Это великий город!

— Да, он прекрасен, — кивнул Тангор и продолжил. — Этот город называется Гисад и стоит он на каменном острове. Так что к нему нельзя подобраться ни с какой стороны, кроме как с моря. Но и тогда его не взять — город окружают высокие стены…

— Они сверкают на солнце, белые, как молоко! — воскликнул Редор. — А в городе улицы вымощены белыми камнями. Там живут рыбаки и торговцы. У них очень смуглая кожа, будто они поджарились на костре. И они танцуют и поют все время!

— И Редор тоже пел и танцевал с ними, — ехидно бросил Тангор.

— Будто ты не танцевал! — оборвал его Редор.

— Все мы пели и танцевали и пили их вино, сладкое, как мед, — грустно сказал он вождю. Почему же наши предки не добрались до моря? Зачем они остались здесь?

— Теперь это наша земля, — ответил Арис. — Но что было потом, после того, как вы пели и танцевали?

— Потом? Потом нас нашел один человек… — Тангор глянул туда, где вместо меховой полости циновка закрывала вход. — Если ты позволишь, я позову его. Только приготовься к тому, что он очень плохо говорит на нашем языке.

Арис кивнул, и Тангор встал и кивнул стражу, стоящему у выхода.

— О вождь, — продолжал тем временем Редор. — Мир так огромен. Мы не знали этого. Я думал, наша долина, это почти весь мир, но она лишь пшеничное зернышко в мешке!

— Я читал в книгах янгов, — начал Арис и осекся потому, что вдруг понял — стражник, стоящий у входа, которому Тангор отдает распоряжения, не принадлежит к его людям. В сущности, Арис потерял всех своих людей, которые ушли с ним, в том лесу, на границе земель кроллов и томозиев. Весь остальной клан ушел вместе с Бангором, в горы.

Но сейчас воин стоял на пороге его шатра, словно он слуга вождя. Откуда он взялся⁈

Редор расспрашивал Ариса, о чем еще он читал в книгах янгов, какие земли там описаны и что о них говорится, но Арис едва мог отвечать. Он смотрел, как стражник, откинув полог, крикнул, чтобы привели человека, которого привез Тангор. Приказывать он мог лишь своим. Значит, там, у шатра кто-то еще притворяется его воином⁈

И тут, словно желая полностью его сразить, в проход вошли женщины с подносами в руках. Арис с удивлением разглядывал пищу — жареное мясо, плоды кийявы, кувшины с вином и хлеб.

Женщины застыли у порога, ожидая его распоряжений. Арис глянул на Антора, но тот ничего не замечая, беседовал с Тангором. Редор повел носом, с жадностью вдыхая аромат еды, и урчание в желудке выдало, что он голоден.

Ничего не оставалось, кроме как махнуть рукой. Женщины подошли ближе и принялись расставлять блюда меж ними. Та, что была ближе, вдруг быстро глянула на Ариса и подмигнула ему. Сверкнули насмешкой зеленые глаза, такие как у Лары.

Вот что это. Но как она создает людей? Они настоящие? Он протянул руку и прикоснулся к одной из женщин. Та кокетливо хихикнула и Тангор, заметив это подмигнул.

— Я сейчас… — Арис начал вставать с циновки, но Тангор сказал:

— Вождь, ты сможешь пойти к этой женщине потом.

— Не смей говорить, что может и чего не может делать вождь! — отрезал Антор и Тангор смиренно кивнул.

— Прости мою дерзость, Вождь. Я хотел поговорить с тобой, вот поэтому я и решил, что мое дело важнее, чем эта женщина.

— У меня нет никаких дел с этой женщиной, — ответил Арис и потер ладонями лицо, скрывая досаду. Когда он отнял руки, она нырнула в проем, подмигнув и хихикнув напоследок.

— Итак… что ты хотел обсудить? — внутренне негодуя от того, что ведьма все время заставляет его злиться и попадать в неловкие ситуации, сказал он.

— Кхм… вождь, я долго думал, — сказал Тангор. — Я потерял сына.