Читать «Узы купидона» онлайн
Рейвен Кеннеди
Страница 46 из 84
Если не обращать внимания на стены, само помещение не так уж плохо. Самое главное, что здесь есть три довольно чистые на вид кровати.
Я вижу, как усталость наваливается на парней, когда они оказались вдали от посторонних глаз. Все это время им удавалось не снимать маски, но не теперь.
Возможно, их физические раны исцелены, они подстриглись и отмылись, но усталость никуда не исчезла. Парни снимают сапоги и начинают раздеваться.
– О. Точно. Наверное, мне стоит отвернуться?..
Я продолжаю смотреть. Потому что, да. Я представляла их голыми с тех пор, как впервые увидела. У невидимости свои плюсы. Так что я устраиваюсь на одной из кроватей и наблюдаю за шоу.
Эверт первым снимает пиджак, а затем и рубашку. Его кожа в лунном свете бледнее, чем обычно, но мне все равно видно скульптурный пресс и грудные мышцы, а также небольшую дорожку черных волос, которая ведет прямо к земле обетованной.
Я очень хочу туда попасть.
Подавшись вперед, я жду, когда он снимет штаны. К моему большому разочарованию, он этого не делает.
– Дразнилка.
Силред и Ронак тоже снимают рубашки. Силред худощавый, а Ронак весь словно сотворен из гранитных мышц. Если бы у меня была слюна, она бы потекла по подбородку.
– Боже, боже, боже. Возвращение вам очень к лицу.
К моему разочарованию, они тоже не снимают штаны. Я немного дуюсь.
– Наслаждаешься спектаклем, Чесака?
Я подпрыгиваю.
– Что? Нет. Я вовсе не смотрела, как вы раздеваетесь, – говорю я торопливо, совершенно позабыв, что они меня не видят и не слышат. Эверт хихикает, как будто знает, что подловил меня. – Какой же ты придурок.
– Я все время забываю, что она здесь, – бормочет Ронак, опускаясь на одну из кроватей.
– Я тоже. Разве что… может, она не пошла за нами, – говорит Силред.
Эверт фыркает.
– Конечно, она здесь. Правда, Чесака? – сам напросился. – Черт! Прекрати так делать! Это был риторический вопрос. Я знаю, что ты здесь, – говорит он, хмуро глядя на свою эрекцию.
Мы с Силредом хихикаем. Я уверена, что и у Ронака ползут вверх уголки губ.
Эверт и Силред валятся на свободные кровати, и вскоре их дыхание выравнивается, становится спокойным и медленным. Я ложусь на кровать рядом с Эвертом. Если постараться, то можно лечь так, чтобы наши тела якобы соприкасались. Он шевелится во сне, закидывая руку на мою талию.
Я закрываю глаза, представляя, каково это – вот так обниматься. Потом я вспоминаю, как это делал Окот.
Я лежу рядом с Эвертом всю оставшуюся ночь, воображая, что чувствую Эверта, а он меня. Что? Мне чертовски одиноко. А еще скучно. И спать было здорово. Наблюдать за тем, как люди спят, не так уж и занятно, что бы там ни говорил вампир Эдвард.
Утром Ронак просыпается первым. Меня это не удивляет. Как только он встает, должно быть, срабатывает какой-то будильник, потому что Эверт и Силред тоже открывают глаза.
Парни быстро одеваются в те же костюмы, в которых были прошлой ночью. Они двигаются почти синхронно, чувствуя друг друга в маленьком пространстве: один отодвигается, чтобы обуться, другой наклоняется, чтобы просунуть руки в рукава.
Когда они спускаются по лестнице и выходят на улицу, солнце едва только поднялось. Мягкие желтые и голубые цвета образуют вокруг него ореол, который постепенно оттесняет темноту, словно зрачок, растекающийся по радужке.
– Куда мы идем? – Как же раздражает, что они меня не слышат.
Они выходят из города Хайвейл. Солнце уже выше и больше, а они все идут. К этому времени многие фейри уже проснулись, так что парней преследует множество взглядов, пока они не оказываются в лесу, который граничит с городом.
Как только мы ступаем за первый ряд деревьев, на нас наваливается зловещая тишина. Деревья выглядят древними, у них переплетены корни, а кора грубая и серая.
Что еще хуже, на коре видны черные круги, похожие на глаза.
– Итак, супержуткие деревья с глазами. Обнадеживает. – Парни продолжают топать дальше. – Боги, почему вы притихли? Серьезно, вы не произнесли ни одного чертова слова с тех пор, как проснулись.
Я не думаю, что это нормально. Не может быть. Наверное, это вредно для голосового аппарата. Или для языков. Язык – это мышца, верно? Его нужно тренировать. Держу пари, у меня язык подкачанный. Если брать все мышцы в целом, то тут со мной никто не сравнится.
Наверное, парни точно знают, куда идут, потому что не сбиваются ни на шаг. Если бы мне пришлось столько идти пешком, я бы уже задыхалась. И, вероятно, у меня начались бы судороги в ногах. И в ступнях. И желудочные судороги. Наверное, все судороги. Мне плевать, что кто-то говорит иначе – ходить очень тяжело.
Мы добираемся до небольшой поляны, в центре которой стоит… бузина. Я понимаю это по ее огромному размеру и сморщенной, как у старухи, коре. Ну и… там буквально висит табличка, на которой написано «Бузина».
– О. Похоже, мы все-таки хотим найти этого вора, Рогатого Крюка, да?
Парни смотрят на причудливое лицо, вырезанное в центре дерева. У лица черные дупла вместо глаз. От листьев у меня мурашки ползут по коже. Если это вообще можно назвать листьями, в чем я сильно сомневаюсь. Вместо зелени, как у остальных деревьев в роще, с шишковатых ветвей бузины спускаются длинные серебристо-белые нити, похожие на седые волосы.
– Ладно, делайте, что надо, вешайте ожерелье, просите о встрече, и валим отсюда, потому что место жутковатое, – шепчу я. Осознав свою глупость, я фыркаю. – Глупый Купидон. Шепчешь, когда тебя и так никто не слышит.
Я вижу призрака, бродящего по роще.
– Ну, кроме вон того парня. Эй, призрак!
Но он меня игнорирует. Вот что за персонажи…
Эверт лезет в карман, подходя к бузине. Он вешает «украденное» ожерелье принцессы Суры на ветку. Затем генфины встают в ряд, скрестив руки на груди и нахмурившись.
Мы ждем почти вечность.
Или примерно минут двадцать.
Если бы в лесу не было так тихо и спокойно, я, возможно, пропустила бы незаметное движение сверху. Секунда – ничего нет. Но в следующую – вниз протягивается серая рука и срывает с ветки ожерелье.
Глава 26
– Эй! Верни! – восклицает Эверт. – Иди сама воруй, что хочешь!
Эверт готов запрыгнуть на дерево и погнаться за ожерельем, но Ронак останавливает его:
– Подожди.
Что ж, все это, конечно, прекрасно и замечательно, но я ждать не обязана. Поэтому