Читать «Гюлистанский договор 12 (24) октября 1813 г» онлайн

Владимир Александрович Иванов

Страница 83 из 91

Персидскаго Двора, Персидский Двор подкрепляем. Впрочем, если по делам Персидскаго Государства произойдут споры между Шахскими сыновьями то Российская Империя не войдет в оные до того времени, пока владеющий тогда Шах не будет просить об оной.

Статья пятая

Российским купеческим судом, по прежнему обычаю, предоставляется право плавать у берегов Каспийского моря и приставать к оным, причем со стороны Персиян должна быть подаваема дружественная помощь во время кораблекрушения. Сие же самое право предоставляется и Персидским купеческим судам, по прежнему обычаю, плавать но Каспийскому морю и приставать к берегам Российским, где взаимно, в случае кораблекрушения, должно быть оказываемо Персиянам всякое пособие. В рассуждении же военных судов то как прежде войны, так равно во время мира и всегда Российский военный флаг один существовал на Каспийском море; то в сем уважении и теперь предоставляется ему одному прежнее право с тем, что кроме Российской Державы, никакая другая Держава не может иметь на Каспийском море военного флага.

Статья шестая

Всех пленных обеих сторон, взятых в сражении…, следует отпустить сроком в три месяца после заключения и подписания Трактата, снабдив с каждой стороны продовольствием и дорожными издержками до Караклиса, где пограничные Начальники, для принятия пленных, взаимно между собою снесутся. Бежавшим же своевольно, или по преступлениям, предоставляется свободно возвратиться в отчество свое всем, кои добровольно того пожелают, а кто не пожелает возвратиться, какой бы нации не был, тех не принуждать. При том бежавшим с обеих сторон даруется амнистия или прощение.

Статья седьмая

Сверх всего вышесказанного, Его Величество Император Всероссийский и Его Величество Шах Персидский соизволяют, что бы взаимные Высоких Дворов Их Министры или Посланники, посылаемые, в случае надобности, в резиденции к Их Величествам, принимаемы были соответственно званию их и важности дел, им порученных, а определяемые от них, по прежним примерам, где за нужное разсудится, в городах для покровительства торговли Агенты или Консулы, кои не имели бы при себе свиты более десяти человек, пользовались бы как доверенные чиновники, приличным званию их уважением и почестьми, с предписанием, не только отнюдь не обижать, но в обидах обеих сторон подданным, по представлению их, делать праведный суд, и доставлять обиженным праведное удовлетворение.

Статья восьмая

Что касается до торговых сношений между обоюдными подданными Их Величеств, кои будут иметь от своих Правительств, или пограничных Начальников, от Правительства постановленных, письменные виды в доказательство, что они подлинно купцы, подданные Российские или Персидские, позволено будет ездить сухим путем и морем свободно в оба Высокодоговоривающиеся Государства, жить в оных сколько кто пожелает, и купечество отправлять, также и обратный выезд иметь без всякаго задержания. Товары, привозимые в Персию из мест, Российской Империи принадлежащих, и взаимно из Персии и оные вывозимые, продавать и на другие товары менять. В спорах, случающихся между купцами обеих Высоких Держав, в долгах и других жалобах ведаться обыкновенным порядком, относясь к Консулу или Агенту, а где онаго не будет, то к местному Начальнику, которые и обязаны, раземотрев просьбы их по сущей справедливости, сами ли делать, или требовать чрез кого следует, должное удовлетворение и отнюдь не допускать, чтобы им оказана была какая-либо обида и притеснение. Купцам, Российским подданным, приехавшим в Персию, свободно будет ездить оттуда с товарами в другие Государства, дружественныя с Персиею, если пожелают; на что для свободнаго пропуска. Персидское Правительство не оставит снабдевать их надлежащими паспортами, и что также взаимно соблюдаемо будет Российским Правительством в разеуждении Персидских купцов, кои пожелают чрез Россию, по торговым делам своим, отправиться в другие Государства, дружественныя с Россиею. В смертном же случае кого-либо из Российских подданных в Персию заехавших, или на жительстве находившихся, пожитки их и иное имение движимое и недвижимое, как принадлежащее подданным дружественной Державы, первое без удержания и утайки отдавать на законном основании с расписками их товарищам или родственникам, а последнее позволять тем родственникам продавать, кому они захотят, по их желанию и в их пользу, как сие всегда делается в Российской Империи и во всех просвещенных Государствах, не взирая какой бы кто Державы ни был.

Статья девятая

Пошлин с товаров, Российскими купцами привозимых в Персидские города или порты, взимать не более пяти процентов со ста, не требуя иных вторично, куда бы те купцы с тем товаром своим не ехали, и столько же с вывозимых оттуда Персидских товаров, а более ни каких сборов, податей, налогов и пощечин, ни под каким предлогом и вымыслом не требовать, каковыя пошлины и на таком же основании взаимно должны быть единожды взыскиваемы и с Персидских товаров, привозимых Персидскими подданными в Российские города или порты, так и с вывозимых.

Статья десятая

По привозе товаров на берег или в порт, либо сухим путем в пограничные города обеих договаривающихся Держав, предоставляется свобода обоюдному купечеству продавать свои товары и другие покупать, или на мену получать, не спрашивая на то позволения от Таможенных правителей, или откупщиков, коих долг есть смотреть, чтобы торговля имела беспрепятственное обращение и чтобы исправно взыскиваемы были узаконенные пошлины в казну с продавца или с покупщика, по добровольному условию.

Статья первая на десять

По подписании сего трактата, уполномоченные Высоких Держав взаимно и без отлагательства отправять во все места надлежащее о сем известие и повеления о немедленном всюду прекращении военных действий. Настоящий Трактат вечнаго мира, в двух равногласных экземплярах с Персидским переводом писанный и вышеозначенными обеих Высоких договаривающихся сторон Уполномоченными подписанный, печатями их утвержденный и взаимно ими размененный имеет быть со стороны Его Величества Императора Всероссийского и со стороны Его Величества Шаха Персидского утвержден и ратификован торжественными Ратификациями за подписями своеручными Их Величеств. Доставление же оных ратифицованных сего Трактата экземпляров имеет последовать взаимно присылкою от Высоких сих Дворов к вышесказанным их Уполномоченным, сроком чрез три месяца. Заключен в Российском лагере Карабагского владения в урочище Полистан при речке Зейве, в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот тринадцатого, месяца Октября двенадцатого дня, а по Персидскому исчислению тысяча двести двадцать осмое, месяца Шавалла двадцать девятого дня.

ПОДПИСАЛИ

Уполномоченный и Главнокомандующий в Грузии

Николай Ртищев

Уполномоченный от Высокославного Государства Персидскаго

Мирза Абуль Хассан Хан

Иллюстрации

Гюлистанский мирный договор 1804-1813 гг.

Гюлистанский мирный договор 1804-1813 гг.

Харфорд Джонс

Джон Малколм