Читать «Последняя из рода» онлайн

Ольга Шах

Страница 29 из 63

зная этого подлюку, он наверняка попытается вывернуться из любой ситуации, так что нам необходимо иметь железные аргументы его вины. Да, кстати, я забыла уточнить, кто именно из прислуги остался работать в доме! Как-то упустила из виду, а Марку такая мелочь и вовсе была неинтересна, а между тем…

- Господин Алистер! Я заждалась вас! Вот, пожалуйста, как мы договаривались… - тонкий огонёк свечи слабо осветил фигуру, и мы услышали, как жарко зашептали у крыльца, заставив меня довольно потереть руки – а жизнь-то налаживается!

- Ну, давай сюда, не тяни, - проворчал Алистер, после чего у него в руках оказался какой-то мешок, и он собрался было уже покинуть это ставшее столь негостеприимным местечко.

- Подождите! – испуганно воскликнул женский голос, в котором я узнала кухарку – ту самую милейшую женщину. – А как же я? Мы же с вами договаривались о том, что вы возьмёте меня с собой! Ах, ты, а ведь я столько лет…

Искреннее удивление в голосе женщины заставило меня злорадно улыбнуться: не одна я, оказывается, умею потребительски относиться к людям. Отчим вон тоже, наобещал, видать, с три короба, распушал хвост, а когда запахло жареным, решил сбросить ненужный балласт. Несмотря на то, что в том мешочке за плечами отчима, скорее всего, честно награбленное (причём, у меня же), я не могла не порадоваться беспринципности Алистера, словно в том, что он редкая паскуда, была моя личная заслуга. Впрочем, пора заканчивать этот балаган. Поздно уже, да и спать хотелось совсем уж неимоверно…

И действительно, словно отвечая на мои мысли, спустя мгновение несколько теней молча возникли рядом, заставив отчима испуганно вскрикнуть, задёргаться и тут же заткнуться, будучи зажатым ручищей того самого любителя тайных свиданий. Мне же оставалось степенно покинуть кусты, отряхнуть с себя веточки и мелкий мусор, который почему-то норовил упасть за шиворот, после чего уверенным шагом подойти к застывшей возле крыльца композиции.

- Доброго вечера, - жизнерадостным тоном заявила я и приветливо распахнула руки, словно желая обнять всех присутствующих. – А мы тут мимо проходили, дай, думаем, заглянем на огонёк!

Несмотря на то, что выглядела я на удивление дружелюбно, моё появление отчего-то взбудоражило подельников, и они выглядели довольно жалко.

- Миледи, не ожидала вас увидеть, - пробормотала Шейда.

- О, не сомневаюсь в этом, - небрежно бросила я, поднимаясь на крыльце, после чего буднично добавила: - Ну, чего встали столбом? Проходите, чувствуйте себя, как дома.

Моё сопровождение деликатно улыбнулось, супруг буркнул что-то вежливое и лёгкими тычками в спину задал Алистеру направление движения. Кухарка же, блестя глазами и поджимая губы, шла сама, хоть и была потрясена до глубины души. Я, грешным делом, думала, что нашим появлением из темноты, но нет – только поступком отчима, бросившим её на произвол судьбы.

С удобством расположившись в гостиной, я махнула рукой в сторону убитой Шейды. Мол, рассказывай, давай, да пошустрее. Та кинула настороженный взгляд на потерянного Алистера и глубоко вздохнула, заставив объёмную грудь тяжко заколыхаться:

- Что тут говорить? – с горечью произнесла женщина. – Сами уж, поди, догадались: мы с вашим отчимом…

- …состояли в длительной любовной связи, - безжалостно припечатала я и слегка пнула вздрогнувшего отчима.

- Ну, да, - согласилась кухарка и, скривившись, поведала о том, что амуры у них начались уже давно, ещё тогда, когда леди Клара была жива и здорова. Казалось бы, чего тебе ещё надо, собака? Но нет, потянуло Алистера… впрочем, полагаю, что отношения эти были не бескорыстны и уже тогда он имел свои, далеко идущие планы, на бедную кухарку.

Женщина рассказывала торопливо, глотая слова и без устали теребя свой фартук. Собственно, ничего нового я не услышала: отчим качественно запудрил ей мозги посулами и обещаниями любви до гроба. Я широко улыбнулась и вновь с одобрением посмотрела на отчима. Эта песнь мне знакома: «Хочешь большой, но чистой любви? Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал!». И Шейда исправно «приходила», образно говоря, и разрешала навешивать на свои уши заверения в том, что наступит день, когда они с Алистером будут счастливы. Только нужно очень сильно подождать. Стоит ли говорить, что бедняга исправно ждала и припрятывала в укромном месте денежки, который отдавал ей на хранение отчим. А сегодня, после утреннего бедлама и потрясения, с ним связанного, парочка перекинулась несколькими словечками и договорилась бежать нынче же ночью. А тут такая незадача. Причём, то обстоятельство, что мы их поймали с поличным, кухарку волновал весьма мало, она рыдала о своих несбывшихся надеждах.

- Ну, что за идиотка? – в сердцах прошипел Алистер и одарил бедную женщину презрительным взглядом. – Как можно было вообще поверить в мои чувства к тебе? Ты себя в зеркало давно видела? – после чего задёргался в безуспешной попытке вывернуть запястья из верёвок, которые Марк, не будь дураком, весьма ловко связал. Впрочем, отчим нимало не расстроился от того, что освободиться от пут не удалось, скривил губы в презрительной усмешке и продолжил язвительный сказ.

Согласно которому сообщницей Шейда была глупой, но полезной, и держал он её как раз на такой случай – на момент шухера. Ну, кто обращает внимание на кухарку? Да никто! Собственно, расчёт оказался верным и ребята (судя по их чуть виноватым лицам) кухню качественно не шмонали. Так, заглянули в пару кастрюль, убедились, что мешка с гольденами там нет, и вымелись перерывать кабинет и спальню Алистера.

На самом же деле Алистер горел идеей заполучить усадьбу в своё распоряжение, уговорами или посулами заставив меня подписать необходимые документы, после чего продать её сговорчивым и небрезгливым лицам и тихо свалить в туман. Причём, даже вероятность того, что городской поверенный решит обнародовать завещание Клары, не слишком-то его волновала: в мечтах он уже был в Аурелии и потягивал вино, закинув ноги на стол в портовой таверне. Одним словом, история знакома мне до боли и стара, как мир. А тут мы, спутали ему все карты!

Глава 18

Глава 18

После чего внимание отчима ожидаемо переключилось на мою скромную персону и на мой неожиданно гадский характер. Такого он, мол, от меня не ожидал! А о моей подлости во время венчания и вовсе говорить не стоит – она переплюнула всё, что он проделывал раньше. И я бы даже загордилась столь необычной похвалой со стороны такого прожжённого мерзавца, да только не сейчас. Алистер хотел что-то ещё добавить, но закашлялся,