Читать «"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31» онлайн
Алексей Калинин
Страница 1081 из 2113
Глава 22
Это определённо был Дэн Бьерд. Неудивительно, что он уклонился от моего первого удара. Мой кулак всё же настигнул его, но вряд ли убил — слишком крепкой оказалась броня.
Сейчас он падал куда-то вниз. Обычный маг наверняка бы разбился, рухнув на землю с такой высоты, но Дэн уже имел ранг чародея. И что-то мне подсказывало, что этот титул он заслужил, а не купил за звонкую монету. Воздушные потоки вполне могли смягчить падение, да и его тело, закалённое десятками ритуалов, способно выдержать немалые нагрузки.
Я знал, что он выживет. Искушение броситься за ним и завершить начатое было велико, но разум возобладал над эмоциями — слишком многое стояло на кону. Моё появление здесь имело куда более важную цель: я должен был нейтрализовать всех магов. От исхода этого сражения зависели судьбы тысяч, и я не мог позволить себе отвлечься на личные счёты, какими бы весомыми они ни были.
Уклонившись от очередного заклинания, я перевоплотился в стрижа и полетел к следующему эволиску. Моё неожиданное появление ввергло мага в ужас — он что-то закричал на непонятном языке, и я понял, что это был клинкаракский. Ударом в висок я отправил его на тот свет.
Магов здесь было в разы больше, чем на Рассветных островах, и они оказали гораздо больше сопротивления. Чувствовалось, что вокруг собрались более опытные стихийники. Впрочем, я был верен своей тактике и раз за разом убивал их.
— Птица! — услышал я чей-то голос. — Он превращается в птицу!
Кажется, это был голос командира — без артефакта голос не мог звучать так громко. Выбрав его своей целью, я взлетел выше, а затем спикировал. Воздух вокруг него сгустился, превратившись в непреодолимую преграду. Пришлось заранее принять человеческий облик. Собственный вес помог преодолеть барьер, и я рухнул позади него. В тот же миг всё вокруг запылало неистовым пламенем — без сомнений, сразу сотворить такое способен был только магистр. Это точно был их командир.
Игнорируя жгучую боль, я метнулся вперёд. Сбив мага с ног, я обрушил на его голову кулак. Череп лопнул, словно орех под ударом молота.
Емрис всегда учил, что не стоит недооценивать противника, но сейчас я всецело осознал, что нахожусь на ступень выше. Никакой многолетний опыт, никакое мастерство не могло остановить меня.
Воздушный бой занял больше времени, чем я рассчитывал, однако со стихийниками на эволисках было покончено. Понимая, что сражение в самом разгаре, я ринулся вниз. Приземлившись перед стеной, я решил принять форму огромного медведя. Моя плоть стремительно разрасталась, наливаясь первобытной мощью. Шерсть покрыла тело, когти обрели остроту клинков, а из пасти вырвался свирепый рык. В слиянии с могуществом Нэйтаара я стал несокрушимым орудием возмездия.
Я бросился вперёд, снося вражеских солдат с ног. Доспехи рыцарей, встававших у меня на пути, не выдерживали удара: мои когти разрывали металл, как лезвие бумагу. Редкие раны, что враги успевали нанести мне, я тут же исцелял, продолжая нестись дальше.
Внезапно объявились рьянки. Их обезьяньи морды скалились, обнажая жёлтые клыки, а мелкие глазки горели безумной яростью. Я без колебаний кинулся на них. Я рвал их плоть, дробил их кости, не оставляя ни шанса.
Несмотря на боевой полутранс, я краем глаза уловил, как ситуация на поле боя изменилась. Гибель магов и паника, посеянная мной в рядах противника, изменили ход сражения: вражеская пехота уже не неслась к стене сплошным потоком; мы продолжали открыто осыпать противника градом стрел и пуль. Здесь было опасно оставаться — никто не станет разбираться, что за медведь бегает по полю. Перевоплотившись в стрижа, я взлетел в небо.
Наши солдаты никого не гнали, ограничившись обстрелом со стен, подбивая тех, кто не успевал отступить.
«Если враги перегруппируются, надо вернуться», — подумал я.
Однако противники не торопилось возвращаться. Случилось то, что и ожидалось: стоило исчезнуть поддержке с воздуха, как армии Оикхелда и Клинкарака растеряли весь свой боевой пыл.
Я хотел было направиться к своим, но вдруг вспомнил о Дэне — он должен был упасть где-то в южной части. Не теряя времени, я рванул в ту сторону. Спустившись пониже, я усилил нюх и начал кружить над землёй. В воздухе витали старые, выветрившиеся ароматы людей, некогда разведывавших эту территорию. Среди них я безошибочно уловил свежий, узнаваемый запах человека — он потянул меня за собой словно путеводная нить.
Вскоре я заметил одинокую фигуру: мужчина, опираясь на одну ногу и ножны, тихонько двигался вперёд. Это был Дэн.
Бесшумно опустившись позади, я замер, но он, будто почувствовав моё присутствие, резко обернулся. Наши взгляды встретились.
— Вот как, — произнёс Дэн. — Кто бы мог подумать.
Я не собирался разговаривать с ним, и он, кажется, понял это, потому что через миг добавил:
— Подожди. Позволь мне высказать последнюю просьбу.
— После всего содеянного ты смеешь ещё о чём-то просить меня?
— Ты потерял…
— Даже не смей упоминать их вслух, — сквозь зубы процедил я.
— Не знаю, как ты заполучил эту силу… Я понимаю, что ты собираешься делать дальше. Ганнер ни в чём не виноват.
— А вот здесь ты ошибаешься.
— Кровь за кровь, — без тени страха сказал он. — Забери мою жизнь, но не трожь брата. Это будет справедливо.
Я невольно усмехнулся:
— Бьерд говорит о справедливости.
Может быть, в его словах звучала искренняя просьба, но я знал, что он воспользуется ситуацией, чтобы усыпить мою бдительность. Прежде чем Дэн вскинул руку, я уже сместился в сторону и уклонился от удара молнией. Сократив дистанцию между нами, я вонзил пальцы в его горло, а затем рывком разорвал шею. Дэн рухнул на колени, судорожно зажимая руками страшную рану, но тёмная кровь всё равно хлынула на одежду. Его дыхание с хрипом вырывалось из лёгких.
Подняв обронённые им ножны, я неторопливо обнажил меч. Размахнувшись, снёс ему голову одним точным ударом. Она упала на землю и откатилась на несколько шагов. Безжизненное тело завалилось набок.
Кто-то писал, что месть — это путь, ведущий к опустошению и сожалениям, но сейчас, глядя на убитого Бьерда, я ощущал странное умиротворение. Свершилось то, что должно