Читать «Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфейда. Дело 3» онлайн
Василиса Лисина
Страница 18 из 22
Дрейк проходит без очереди, прикрываясь тем, что его жене (то есть, мне) стало плохо. Роберт просто идёт с нами, ничего не объясняя. Рядом с двумя сыскными у стены стоит Дэвис, прислонившись к стене и скрестив на груди руки. Похоже, он очень недоволен тем, что кто-то воспользовался его выставкой, чтобы похитить человека, это видно по мрачному выражению его лицо и сжатым челюстям.
Дрейка ощупывают чисто формально, а меня… Только сыскной начинает тянуть руки в мою сторону, как останавливается под грозным взглядом Криса.
— Вашу сумочку, леди, — меняет он тактику. — И прошу, выверните карманы.
Выполняю просьбу, думая, что на этом всё. Немного суечусь, потому что нам надо торопиться.
— Теперь нам нужно взять образец магии. Это не больно, один укол, — продолжает сыскной.
— Моя жена не будет проходить эту процедуру, — вмешивается Дрейк, снова подавляя взглядом.
— Но… нам нужны образцы…
— Вы же знаете, что в некоторых случаях это может нарушить потоки магии в теле? — С нажимом говорит Дрейк.
— О… Поздравляю, глава, — тихо говорит сыскной. А потом уже громче добавляет: — Мои искренние поздравления. Когда ждать пополнения в вашем семействе?
Что?
Глава 16
— Срок пока маленький, — говорит Дрейк и приобнимает меня. — Тем важнее не вмешиваться в естественный ход вещей.
Мне мерещится, или в его глазах блестит неподдельная нежность, когда он смотрит на меня? Я даже сбиваюсь и не успеваю возмутиться.
Но успеваю заметить, что удивилась не только я: и Дэвис брови приподнял, и шедший за нами Рональд тихо крякнул. Мы благополучно выходим из холла, и только тут меня накрывает возмущение.
— Милый, что это было? — Цежу я.
— Ты же согласна, что потоки силы в твоём теле нарушать нельзя, даже если это такая мелочь, как проверка типа магии? — Довольно улыбается он.
— Согласна, причина стоящая… Даже если не доказано, что это как-то повлияет.
— Мы же не можем рисковать здоровьем малыша? — Продолжает он, уже откровенно хитро улыбаясь.
Знает, что я не смогу с ним спорить прилюдно, чтобы не подвергать сомнению легенду.
— Я тоже за вас рад, — догоняет нас Рональд, — Но давайте продумаем план действий. Я не могу допустить, чтобы леди пострадала из-за меня. Ещё не поздно её спасти.
Дрейк оглядывается, убеждаясь, что никого рядом нет, а затем накидывает на нас троих приглушающее разговоры плетение.
— План прост: мы возвращаемся в пансионат и ждём, когда вычислят координаты телепортации.
— А когда вычислят? Наверняка думаете оставить меня в номере? — Спрашивает Рональд.
— Вы на редкость проницательны. Мы не хотим рисковать.
— Риск иногда оправдан. Смотря что стоит на кону, — философски замечает Рональд, запрокидывая голову и глядя в небо. — Я своё уже пожил…
— Не надо начинать эту пластинку, — отмахивается Дрейк, — Последние лет десять её слышу.
— Это не пустые слова, — возражает Рональд.
Я мысленно согласна с Дрейком: лучше оставить Рональда в безопасном месте, не брать с собой неподготовленного человека. Но не скажу, что не понимаю его желания действовать. Ведь я сама помню о сестре всё это время и хватаюсь за любую зацепку.
В пансионате Дрейк оставляет меня в комнате, а сам уходит, чтобы быть в курсе дела. Я подхожу к окну и задумчиво смотрю на видимую отсюда полосочку побережья.
Если Джей действительно в этом замешан? Зная его, он отпустит эту даму, ведь она попалась случайно. А если это был не он, то тут уже возможны разные варианты?
Мысли прерывает стук в дверь. На пороге Рональд, он подмигивает мне.
— Я заказал в номер две чашки кофе, приглашаю вас зайти и обсудить произошедшее. А то я место себе не нахожу.
— С удовольствием принимаю приглашение, — улыбаюсь я.
Мне бы тоже отвлечься от навязчивых мыслей. Заодно и прослежу, чтобы с Рональдом всё было в порядке.
В номере всё так же, как было при нашем последнем посещении, разве что газет прибавилось. Похоже, деятельной натуре Рональда скучно в четырех стенах. Вскоре нам приносят кофе, а на столе уже лежит жестяная баночка с печеньем.
— Присаживайтесь, Лина, — говорит он. — Прошу прощения за беспорядок.
— Всё в порядке. Я ненадолго, потому что Рис скоро может вернуться.
— О, я не думаю, что скоро. На его месте я бы не брал вас с собой.
Хочу возразить, ведь в отличие от Рональда, я сотрудник сыска. Только открываю рот и понимаю, что он прав. Это в характере Дрейка — оставить меня за бортом, когда он считает ситуацию опасной.
— Он просто соврал нам, что будет держать в курсе ситуации. Расскажет, когда всё уже закончится, — вздыхает Рональд. — На его месте я поступил бы точно так же, ведь вы ждёте малыша. Обидно только, что я не такой уж и старый, а меня уже списали в утиль.
— Дело не в возрасте, а в подготовке, — возражаю я машинально, а сама думаю, что же делать. — Вы знаете боевые плетения? Их мало знать, их надо тренировать, пока они не станут получаться на рефлексах.
— Да, вы правы, — вздыхает Рональд, не слишком-то довольный раскладом вещей.
— Не расстраивайтесь, пока мы не поймаем преступника, у вас ещё будет шанс проявить себя, — хмыкаю я.
— Моё нытьё звучало так, будто я жажду приключений? Это не так.
Его фраза кажется смутно знакомой. Но сейчас не время сосредотачиваться на этом, я думаю о другом. Если Джей действительно замешан в похищении… Если он взял заказ и не сказал мне, или, не дай бездна, что-то скрывает от меня уже давно… Я должна быть там. Я хочу своими глазами убедиться, что мой приятель тут ни при чём, или же что он и есть тот, кого мне стоит опасаться.
Присутствие Джея здесь по совпадению, подброшенный в комнату артефакт, ситуация с кабинкой — всё