Читать «Тайна "Черного лотоса" (СИ)» онлайн

Наталья Гриневич

Страница 42 из 52

него по щеке, но он не посмел вытереть ее.

Император Цзяцин откинулся на спинку трона. Он ожидал чего угодно — обычно провинившиеся чиновники падали на колени и просили о пощаде, но только не того, что услышал.

— Встань, Сию, — задумчиво проговорил император. Одно покушение на него уже было десять лет назад, поэтому вполне возможно, что готовится второе. — Если ты говоришь правду… я хочу знать, кто предатель. Ты можешь назвать мне его имя?

— Нет, Ваше Императорское Величество. Мне нужно время. Если сейчас схватить заговорщиков, мы можем ничего не узнать. Имя знает только главарь. Я еще не подобрался к нему так близко. Я не знаю, где его логово. Но я сделаю всё возможное и доложу Вашему Императорскому Величеству.

— Император Поднебесной не забудет тебя, Сию. Иди.

Господин Сию на непослушных ногах вышел от императора. У него дрожали руки. Он долго не мог прийти в себя.

И только дома господин Сию выдохнул. Он радостно смотрел на свою семью — ему повезло, ему дали такую возможность.

То, что Фенг напился и не ночевал дома, теперь показалось ему такой мелочью, такой ерундой — мальчик взрослеет. Он подумал, что сможет воспользоваться милостью императора и пригласить других врачей, и с нежностью смотрел на дочь. Он с любовью смотрел и на свою умную, преданную жену.

Фенг тоже радовался, что всё закончилось хорошо. Но надо еще Лан поставить на ноги, а господин Сию-гэ, наверное, забыл, о чем говорил ему Фенг вчера.

— Господин Сию-гэ, пришел тот старик, что спас меня и приютил у себя в комнате. Позвольте ему войти и осмотреть Лан.

— Конечно, Фенг, пусть старик заходит. Я отблагодарю его. А Лан будут лечить лучшие врачи — мне обещал император.

Фенг привел Дэя.

Господин Сию оглядел бедно одетого старика и произнес:

— Ни хао, уважаемый! Да будут благословенны и продолжительны твои земные годы!

— Здравствуйте, господин Сию. Ваш сын назвал мне ваше имя. Продолжительность лет не имеет значения, если они не наполнены смыслом.

— Ты прав, старик, — согласился господин Сию и с интересом посмотрел на стоящего перед ним Дэя. — Я и вся наша семья хотели бы отблагодарить тебя.

— Меня уже отблагодарило Небо — я получил возможность сделать доброе дело и встретиться с вами и вашей семьей, господин Сию.

Господин Сию удивился еще больше — не каждый образованный чиновник так ответит.

— И всё же, я хотел бы знать, как отблагодарить тебя, старик?

— Много лет назад я потерял семью — жену и дочь. Они думали, что я утонул в море при сильном шторме. Я думал, что погибли они. И вот недавно я узнал, что моя жена вышла замуж господина Шона и живет в пригороде Пекина. Но пригород Пекина, да не закончится никогда его история, очень большой. Я бы хотел, чтобы вы, господин Сию, помогли мне найти жену и дочь.

— Что ж, буду рад помочь тебе, старик, — искренне пообещал господин Сию. — Я сделаю всё, что в моих силах и возможностях.

— Еще ваш сын рассказал мне о сестре, которая упала с лошади. Я мог бы сделать еще одно доброе дело — помочь ей, если это возможно.

Господин Сию замялся — сам император предложил ему лучших лекарей, а что может старик? Но и отказать ему было бы невежливо.

Дэй, конечно, всё прочел по лицу господина Сию и поспешил помочь ему выйти из неловкого положения.

— Нельзя отвергать то, что послано Небом. Ему виднее. К тому же в таких делах дорого время.

И господин Сию сдался — еще один осмотр ни на что не повлияет, и потом, а вдруг этот непростой старик действительно что-то может.

Лан лежала грустная, впрочем, как и всегда в последнее время. Темные круги легли у нее под глазами. Сначала она оживилась, увидев вошедших, но снова потухла, как только поняла, что привели очередного лекаря, да еще бедно одетого, совсем седого старика.

— Лан, девочка моя, — обратился господин Сию к дочери. — Пусть этот уважаемый известный лекарь осмотрит тебя, — слукавил он, придавая вес способностям старика.

Они с Фенгом вышли. С дочкой осталась госпожа Чунтао и служанка.

Дэй попросил воды помыть руки. Потом подошел к Лан и ласково посмотрел на девочку — где-то сейчас, совсем близко находится и его дочка.

— Ты упала на спину, Лан? — спросил Дэй.

— Да, — еле слышно ответила девочка.

— Повернись на живот. Я осмотрю твой позвоночник.

Дэй медленно, осторожно прощупывал каждый позвонок. Когда он дошел до того места, на которое пришлось падение, Лан вскинулась — ей было больно.

— Это хорошо! — с радостью в голосе сказал Дэй.

Потом он сгибал и разгибал ей ноги, вертел их в разные стороны. Лан несколько раз ойкала, чувствуя боль. Госпожа Чунтао при этом каждый раз порывалась помочь дочери, но Дэй взглядом останавливал ее.

Наконец Дэй вынес вердикт:

— Девочке можно помочь. Но будет очень больно. Я вправлю позвоночник — поставлю всё на место. Через два-три дня она встанет на ноги. — Дэй сказал это таким уверенным голосом, что никто не засомневался в правдивости его слов. — Я сделаю так, что она уснет ненадолго и не почувствует боли.

— Что ж, я верю тебе, старик, и пусть поможет тебе Небо, — сказал господин Сию. — «Сегодня такой день — день подарков: мне удалось обойти казнь, может, удастся победить и болезнь Лан», — подумал он.

Дэй склонился над девочкой и точным движением указательного пальца надавил на точку, находящуюся на шее. Лан расслабилась и закрыла глаза — сознание ее отключилось.

Дэй повернул девочку на живот и, нащупав на позвоночнике нужное место, вправил еле незаметный выступающий бугорок. Потом повернул Лан на бок и укрыл одеялом.

— Пусть она поспит. Завтра утром попробуем подвигаться.

Дэя накормили ужином и оставили ночевать, хотя он сопротивлялся. Но господин Сию был непреклонен — только появилась надежда, и вдруг что-то случится с этим диковинным стариком.

Утром после завтрака господин Сию отправился на службу. Он обещал, что разузнает, о господине Шоне и о том, где находится его дом.

Перед тем как отправиться в комнату к девочке, Дэй решил поговорить с Фенгом — Небо явно подсказывало ему, что когда-то давно он слышал о Фенге или они даже были знакомы.

— Фенг, а ты не помнишь, как звали твоего родного отца, мать? Может быть, у тебя были братья и сестры?

— Я помню, что отца звали Бо, а маму — Суиин, — ответил Фенг.

Но эти сведения пока мало что говорили Дэю.

— А еще у меня был старший брат — Донг. Я не знаю, где