Читать «Приключения Петьки Зулина» онлайн
Георгий Анатольевич Никулин
Страница 86 из 93
Информация об издании
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
Ленинград
1960
Георгий Никулин
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПЕТЬКИ ЗУЛИНА
Рисунки В. Саксона
Действие повести развертывается в Восточной Сибири в годы империалистической и гражданской войны. Герой повести — маленький сибиряк Петя Зулин — живет то в большом селе, то в городе, путешествует по России и Сибири. Жизнь рано заставляет его почувствовать себя взрослым и принять на себя заботы о существовании семьи.
Детский мирок героя сливается с полной борьбы, богатой событиями кипучей жизнью Сибири того времени. Мальчик сам выбирает себе друзей и дорогу в жизни. Познав тяжелый, безрадостный труд на хозяина, соприкоснувшись с кровавым режимом белогвардейцев и интервентов, он делает все, что в его силах, чтобы помочь установлению советской власти.
Отзывы и пожелания о книге присылайте по адресу: Ленинград, Д-187, наб. Кутузова, 6. Дом детской книги Детгиза.
ДЛЯ СРЕДНЕГО И СТАРШЕГО ВОЗРАСТА
Нинулин Георгий Анатольевич
«Приключения Петьки Зулина»
Ответственный редактор А. А. Девель. Художник-редактор Ю. Н. Киселев. Технический редактор Н. М. Сусленникова. Корректоры К. Д. Немковская и Л. К. Малявко. Подписано к набору 19/VI 1959 г. Подписано к печати 11/II 1960 г. Формат 84×1081/32. Печ. л. 10. Усл. п. л. 16,43. Уч.-изд. л. 17. Тираж 80 000 экз. (15 000 экз. + 65 000 экз. в счет массового тиража 75 000 экз.).
М-29671. Цена 6 р. 10 к. Ленинградское отделение Детгиза.
Ленинград, Д-187, наб. Кутузова 6. Заказ № 209.
Отпечатано в типографии № 1 «Печатный двор» им. А. М. Горького УПП Ленсовнархоза Ленинград, Гатчинская, 26, с матриц 2-й фабрики детской книги Детгиза министерства просвещения РСФСР. Ленинград, 2-я Советская, 7.=
Примечания
1
Дратва — крученая льняная нить, пропитанная смолой или воском, применяющаяся при пошиве или ремонте обуви, кожевенных изделий. — прим. Гриня
2
Шúвера — каменистый мелководный участок русла сибирских и уральских рек с быстрым течением, с беспорядочно расположенными в русле подводными и выступающими из воды камнями. — прим. Гриня
3
Тальник — кустарниковая ива, её заросли. — прим. Гриня
4
Стружок — лодка, выдолбленная из осиновой колоды (однодеревка, долблёнка). — прим. Гриня
5
Стряпка — стряпуха, кухарка, повариха. Мотя — уменьшительное от имени Матрёна (женское) или Матвей (мужское). — прим. Гриня
6
Один из вариантов старинного заговора для остановки кровотечения. Канет — упадет каплей, капнет. — прим. Гриня
7
Игра в бабки — старинная народная игра, в которой процесс заключается в ловкости бросания косточек-бабок, в качестве которых использовались сустáвные части костей животных. — прим. Гриня
8
Пуд — устаревшая единица измерения массы русской системы мер, равная 16,4 кг. Применялась до введения метрической системы, но в гиревом спорте используется до сих пор, правда, округленная до 16 килограммов. — прим. Гриня
9
Плис — хлопчатобумажная ворсистая ткань, хлопчатобумажный бархат. — прим. Гриня
10
Ичиги — обувь с мягкой подошвой, подвязываемая ремешками у ступни и под коленом.
11
Паут — сибирское наименование крупных двукрылых кровососущих насекомых: слепень, овод и т. п. — прим. Гриня
12
Половица — одна из досок, составляющих деревянный пол. — прим. Гриня
13
Заимка — в Сибири однодворное поселение с прилегающим земельным участком вдали от освоенных территорий. Название происходит от занятия (заимения) и присвоения бесхозяйных земель. — прим. Гриня
14
Никешка — уменьшительное от имен Никита или, как здесь, Никифор. — прим. Гриня
15
Зверовать — охотиться на зверя. — прим. Гриня
16
Проня, Пронька — уменьшительное от имен Прохор, Прокл, Прокопий, Протасий (мужское), или Прасковья (женское). — прим. Гриня
17
Верста — старинная русская мера длины, равная 500 саженям, т. е. 1.0668 км (применялась до введения метрической системы мер в 1918 г.). — прим. Гриня
18
Кубовая рубаха — это рубашка, сшитая из ткани с кубовой набойкой. Кубовая набойка — это способ украшения тканей, при котором узор наносился с помощью резных досок (манеров). Доску покрывали специальным составом (вапой) и отпечатывали им узор на льняном домотканом холсте. Затем ткань опускали в чан с красителем индиго, где она окрашивалась в густой синий цвет, а «зарезервированные» вапой узоры, после удаления вапы, выделялись тонким белым рисунком. Чан с красителем назывался «куб» — отсюда и «кубовая» набойка. — прим. Гриня
19
Вожжи — часть упряжи, состоящая из длинных ремней или веревок, и служащая для того, чтобы править лошадью. — прим. Гриня
20
Подрядчик — лицо или учреждение, обязавшееся по договору (подряду) выполнить определенную работу. — прим. Гриня
21
Чирки — повседневная обувь сибирских крестьян из мягкой сыромятной кожи, в верхней части имели суконную или войлочную оторочку («опушень»). Через опушень продевался шнурок, позволявший зафиксировать обувь на ноге. Пришивая к чиркам голенища — «голяшки», крестьяне превращали их в своеобразные сибирские сапоги. У них было много разных названий, в зависимости от местности (бродни, бахилы, ловчаги, ичиги). — прим. Гриня
22
Шабáш! — здесь — возглас, выражающий категорическое требование прекратить что-либо и соответствующий по значению словам: довольно! кончено! баста! — прим. Гриня
23
Мирские — здесь — людские. — прим. Гриня
24
Венец — здесь — свадебный обряд (венчание) в церкви. — прим. Гриня
25
Палачиться — устаревший разговорный аналог слова «ругаться», более современные варианты — хлестаться, рубиться. — прим. Гриня
26
Кубышка — глиняный сосуд с выпуклыми, раздавшимися боками. В переносном смысле — копилка; то, в чем хранятся деньги. — прим. Гриня
27