Читать «За Пределом» онлайн

Александр Николаевич Горин

Страница 26 из 48

старое «Харибда» больше нравилось, но Тритон сказал, что теперь тайфуны называют мужскими именами. Мне всё равно, лишь бы не убило кого, – ворчливо ответил Посейдон.

Я вспомнил, как Тритон наливал в кубок напиток, который он, очевидно, называет про себя «Харибда».

– Где бы вы посоветовали начать поиски пропавшего Кроноса? – спросил я.

– Сами решите, куда идти и кого спросить. Вот если проблемы какие возникнут, тогда я помогу, – ответил Посейдон.

– У нас есть задание от Гекаты, – проронила Эмми.

– Рассказывай, чего там нашей ворожее понадобилось, – с ухмылкой сказал бог. – Кстати, как её эксперимент с метемпсихозом?

– У неё сломалась силовая установка, которая генерировала энергию трансформации. Основной деталью была красная жемчужина, которая пропала в результате аварии. Геката попросила найти жемчужину, чтобы продолжить эксперименты. Можете нам подсказать приблизительный район поисков? – спросила подруга.

– Эх, досада, – вздохнул Посейдон, – великая была задумка!

– И всё же? – не унималась Эмми. – Где искать жемчужину?

– Поговори с Главком. Он имел дела с контрабандистами и пиратами. Только не выдавай меня, намекни тонко на то, что он бог моряков, ну ещё чего-нибудь придумай. А пока предлагаю прогуляться по дворцу и посмотреть мою галерею, – предложил Посейдон.

Он накинул голубой парчовый халат, лежащий на кушетке, и жестом пригласил нас следовать за ним. Мы прошли из дендрария по коридору, увитому плющом, и вышли в зал, увешанный картинами маринистов. Пока любовались полотнами, Посейдон сопровождал осмотр рассказом о своей коллекции:

– Море – моя стихия. Идея создать галерею принадлежит моей любимой супруге, и я рад, что ей удалось собрать уникальную коллекцию. Костяк собрания составляют сто шестьдесят семь картин Айвазовского. Остальная часть – это Тернер, Пуссен, Миле, Бонавентура Петерс и ещё двадцать три художника, писавшие море. Есть одна картина Рембрандта, которой я необычайно доволен. Всё в подлинниках, разумеется.

Насладившись культурным наследием выдающихся художников разных эпох, мы проследовали за Посейдоном дальше. Поднявшись по широкой мраморной лестнице в следующее помещение, оказались в тронном зале с длинным прямоугольным столом в центре. В торце стола возвышалась скульптура дельфина с загнутым хвостом, представляющим сидение, где, очевидно, сидел царь морей. Стулья, расставленные вокруг стола, представляли собой стилизованные жемчужные раковины нежного розового цвета, а стол был инкрустирован разноцветным перламутром. По всему периметру зала на постаментах располагались макеты судов и кораблей, начиная от древних трирем и драккаров и заканчивая парусными фрегатами и корветами девятнадцатого века. На стене за троном сиял символ власти подводного царства – золотой трезубец.

– Здесь я принимаю иностранных гостей и определяю государственную политику, – пафосно произнёс Посейдон, но на его губах промелькнула лукавая улыбка.

– Эмми, – как можно тише сказал я, – почему всё это мне напоминает фарс?

– Может, потому, что ты слишком серьёзно относился к жизни? – ответил Посейдон и раскатисто захохотал.

Состояние конфуза, в котором я пребывал после этого комментария, развеял сам Посейдон:

– Боги долгое время пытались удержать власть над умами человечества, но однажды пришли к выводу, что некоторые из людей превосходят нас в понятиях нравственности и смысла существования. Спустив на землю морально-этический свод правил, мы сами нарушили его, что привело к утрате влияния и распространению других религий. Поэтому в наших божественных планах изменился подход к воспитанию в людях нравственных и социально значимых норм поведения. Геката предложила концепцию влияния личности на формирование в людях морали, необходимой для гармоничного развития цивилизованного общества, что в итоге приведет к всеобщему благу. «Золотой век» наступит на земле, прославив олимпийцев, несущих небывалый расцвет науки, культуры, искусства в массы свободных от предрассудков людей.

– Получается, об этом знает не только Геката, но и все боги Олимпа? – спросила Эмми.

– Не совсем так, моя дорогая. Пока проект не воплотился в отработанную технологию по отправке на Землю лучших умов человечества, об этом знает лишь ограниченный круг доверенных лиц. Это нормальная практика для любых научных изысканий.

В тронный зал, пока велась беседа, вошла красивая статная дама в сопровождении двух юных дев. Она великолепно выглядела в полупрозрачном шифоновом пеплосе цвета морской волны. Её длинные густые волосы были заплетены в три косы, одна из которых свисала по спине, а две других – на высокую грудь, очерченную глубоким декольте. Подойдя к ней, Посейдон нежно поцеловал её в щёку и, повернувшись к нам, представил свою жену:

– Моя несравненная Амфитрита. А это наши гости, ищущие ответы на все вопросы и мечтающие вернуться на Землю.

Сказав это, Посейдон подмигнул нам, как бы давая понять, что не надо возражать против такой характеристики. Интересно, как он узнал о нашем потаённом желании?

– Вам понравилась наша художественная галерея? – спросила Амфитрита, обращаясь к нам.

– Великолепный подбор лучших работ на морскую тематику. Пожалуй, не один музей мира не сможет похвастать такой коллекцией, – озвучил я наше общее впечатление.

Одобряющая улыбка царицы озарила ее прекрасное лицо.

– Намерены ли вы остановиться у нас или хотите осмотреть достопримечательности владений? – продолжила Амфитрита.

– Нам предстоит грандиозный вояж с посещением всех уголков вашего царства и общение с их правителями. Мы благодарны за тёплый приём и надеемся, что ещё не раз посетим этот великолепный дворец, чтобы почтить вас своим присутствием, – ответила Эмми, почтительно кланяясь.

– Нам не терпится осмотреть ваши огромные владения. К тому же они разительно отличаются от унылых ландшафтов царства Аида. Хотим насладиться прекрасными видами и общением с местными богами. Подскажите, с кем поговорить о предметах наших поисков и как туда добраться? – спросил я.

– Дорогой, – сказала царица, – позволь я провожу гостей и укажу им дорогу.

– Хорошо, любовь моя, я буду ожидать тебя на ужин в обеденном зале, – ответил Посейдон.

В сопровождении Амфитриты мы вернулись в дендрарий, где она дала нам подробный инструктаж по перемещению в разные области и локации:

– Первое, что я вам советую посетить, – остров Наксос, которым управляет мой отец Нерей. Он очень общителен и словоохотлив, так что не перебивайте его на полуслове, и он расскажет много интересного. По морю до него добраться крайне сложно, но вы можете воспользоваться порталом из этого зала. Затем я советую посетить Главка. От него вы можете узнать о разных вещах, которые не принято обсуждать в наших кругах. А напоследок оставьте Протея. Он мудр, проницателен и наделён даром предвидения. Вы можете прогуляться в океане, но для этого понадобится сопровождение дельфинов. Их могут вызвать все управители островов, ежели будет в этом нужда. Дельфины неразговорчивы, но необычайно понятливы и чутки к любым желаниям просящего. Относитесь к ним с почтением, и вы ни о чём не пожалеете. Я желаю вам приятных встреч и доброго пути.

Амфитрита указала на