Читать «Голос Незримого. Том 2» онлайн
Любовь Столица
Страница 64 из 87
МОРОКОВ целует ее.
АРСЕНИИ (негодуя)Лиза! Ты ли?
РИТТЕРС ума сошел ты?!
АРСЕНИИВидимо… схожу.О, Ewigweibliche!..
(Хватается за голову.)
Беседка освещается снаружи и изнутри. Слышны приближающиеся шаги и голоса.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (продолжая целовать LISE)Амурчик!
LISE (вырываясь пугливо)Идут!..
КНЯЗЬ МОРОКОВ (совсем потерявший голову, принимая вдруг начальственный тон)Кто там? Не сметь!
LISE (с кротким упреком)Отсюда ж фейерверк,Mon prince, смотреть сбирались все, а вы тут…
КНЯЗЬ МОРОКОВДа, да… Знать, от любви к тебе померкРассудок мой.
РИТТЕР (насмешливо, но тихо)А разве был он светел?
ЯВЛЕНИЕ 8
Смеясь и болтая, появляются гости. Среди них – СОФЬЯ ЛЬВОВНА. Тотчас над обрывом, у Москвы-реки начинают взлетать ракеты, опоясывая небеса золотистыми радугами, рассыпаясь затем огненными каплями.
1-й ГОСТЬ (2-му)Прелестный праздник!
2-й ГОСТЬПрямо fête galante!..[83]Но как в сем свете все бледны, заметил?
1-я ГОСТЬЯ (2-й)Ах, chère, гляди! Искрясь, как бриллиант,Ракеты рассыпаются…
2-я ГОСТЬЯКак слезы…
ДАМА В ПАЛЕВОМ (ОЧАРОВАННОМУ КАВАЛЕРУ)N’est-ce pas?[84] Что змейки с жалом золотым!
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕРИль луки Эроса!
ДАМА В ГОЛУБОМНебесны розы!..
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕРКак страсти, коими лишь миг горим!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (несколько удивленная, подходит к LISE и князю)Вот где ты, Lise? И князь?..
КНЯЗЬ МОРОКОВ (СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ)J’espère[85], – в немилостьЗа tête-à-tête наш к вам я не впаду?..
LISE (алея и в то же время сияя радостью)Son Excellence[86] от танцев притомились,Maman… Притом столь хорошо в саду! —Son Excellence… И ночь, и выси звездны…
АРСЕНИИ (в стороне)И фрачных звезд довольно с вас вполне!
LISESon Excellence… ах, до того любезны!Вот, гляньте-ка, что подарили мне!(Показывает ожерелье)
СОФЬЯ ЛЬВОВНАКоль ты, дружок довольна, – я тем боле.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (ей, тихо и восторженно)Votre fille, madame, elle-même est un diamant!Si belle et si naïve![87] Что розан в поле…
АРСЕНИИ (вновь захохотав)Sainte rose![88] Ха-ха…
КНЯЗЬ МОРОКОВ (лукаво, LISE)А скажете maman,Как следует примернейшей из деток,Чем отблагодарили жениха?
LISE (несколько смутясь, но мгновенно оправясь)Чем?.. Comme il faut…[89] Ну, реверансом. Этак.
(Приседает.)
МОРОКОВ улыбается.
АРСЕНИИДа-с, девочка неглупая… ха-ха!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА вздрагивает и пристальнейше вглядывается в зелень.
РИТТЕР (АРСЕНИЮ, полунапевая)Prenez garde, prenez garde! —Dame blanche vous regarde![90]
АРСЕНИИ (почти в ярости)Эх, к черту дам всех! Розовых и белых,Ничтожнейших и гениальных – всех!
(Вынимает чарку и вновь наливает вино)
За Дунь и Даш, рябых и загорелых!
(Пьет и скрывается в кустах)
СОФЬЯ ЛЬВОВНАЧей это голос там?.. И странный смех?..
(Отходит от князя к статуе)
РИТТЕР (подходит к ней)А вот и я-с!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (указывая рукою на кусты)Кто там еще?
РИТТЕР (оглядываясь на кусты)Кто-с?.. Бахус.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (повелительно, глядя ему в глаза)Без шуток!
РИТТЕР (пытаясь всё обернуть в шутку)Гм… Дух некий… темноты.A la moujik! Курчав, одет в рубаху-с…Неинтересно-с!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поняв, значительно)А-а…
(Другим тоном)
Что, нет звезды?
РИТТЕР (пожав плечами, с усмешечкой, впрочем, добродушной)Вот – женщины! Хоть воз острот рассыпь им, —Всё хмуриться изволят…
(Серьезно)
Нет, – пока.Пойдемте-ка, за нареченных выпьем!Ишь, как мрачны-то! – Вроде мотылька,Чернеющего в вашем белом тюле,Небось, душа у вас?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вся преображенная какой-то тайной радостью)Сейчас?.. Нет! нет!Я вновь светла! сильна!.. Я – как в июле…Что? На заре моих, о Риттер, лет…
РИТТЕР (вновь пожав плечами)Чем объяснить?..
СОФЬЯ ЛЬВОВНАА… чарой духа!
(Повертывается и идет к беседке)
Лиза!Кэт, Машенька! Князь Петр Игнатьич! граф!
LISE с МОРОКОВЫМ, сиятельный СТАРЕЦ и ДАМЫ в палевом и голубом следуют за ней.
(Став на балконе ротонды, озирая кругозор и глубоко дыша)
Ах, как прекрасно!.. Там – туманы сизы,Там – Млечный Путь… Здесь – мрак родных дубрав…
(Про себя)
О, жизнь! Сколь ты еще сладка мне…
(Взяв один из бокалов, что наполнил РИТТЕР)
Други!Я пью за ищущих своей звезды…За счастье ищущих!.. Есть в нашем кругеЧто уж нашли ее!
LISE смущенно опускает головку.
Да, это ты,Дружок мой, Лизанька… И вы, и вы, князь.
(Тихо LISE)
Счастлива?
LISE (приникая ей на грудь)Маменька…
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (МОРОКОВУ)А вы, князь Петр?
КНЯЗЬ МОРОКОВТак, что досель с блаженством сим не свыкнусь.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поднимая бокал)A votre santé alors![91]
(Чокается с LISE и князем)
КНЯЗЬ МОРОКОВИ a la votre![92]
Все окружают нареченных, чокаются, пьют, смеются… РИТТЕР вновь полнит бокалы. СОФЬЯ ЛЬВОВНА берет второй бокал и, стоя, пристально, как сомнамбула, смотрит в сторону статуи.
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (не сводя с нее восхищенного взора)Что за красы! С полотен Рафаэля!
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕРА жизни в них, души!.. О, c’est Psyché![93]
СОФЬЯ ЛЬВОВНАНо есть, что ищут, ищут – не вотще ли? —И… гибнут с упоением в душе…За ищущих и гибнущих!
НЕСКОЛЬКО ДАМАх! Что вы?
КНЯЗЬ МОРОКОВЗа здравие начав, за упокойКончаете!
LISE (ему и ближним гостям)Maman не так здоровы…
СТАРЕЦ (СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ)Пристал ли Вам, прелестнице такой,Сей мыслей строй, превратный, преунылый?Понеже, при уме да красотеТоликих, вы сыскали б и светило!
(Тихо.)
Entre nous, графинюшка, Sa Majesté[94]Вас помнит…
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (преувеличенно-восторженно)Quel bonheur![95]
СТАРЕЦ (всё так же секретно)На днях спросили,Где – вы и столь же ли пригожи… Да-с.Вы при Дворе… кхе-кхе… могли б быть в силе,Советом старика руководясь…Жаль, жаль, что Вы – on dit[96] – из фармазонок.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с столь же преувеличенным ужасом)О, quel erreur![97]
СТАРЕЦPas çа?..[98]
(Выразительно, протягивая ей руку.)
Так, commençons?![99]
(Целует ее руку.)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (подымая бокал в третий раз)Santé du cher Empereur![100]
Все чокаются, шумят.
РИТТЕР (удивленно наблюдающий СОФЬЮ ЛЬВОВНУ, ей шепотом)Какой бесенокВ вас говорит?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (махнув рукой)Тот… ваш!
КНЯЗЬ МОРОКОВ (всем, поднимаясь)A la maison?[101]
ДАМА В ГОЛУБОМДа… росы падают…
ДАМА В ПАЛЕВОМСвежеет воздух…
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (ей)Мой котильон?
ДАМА В ПАЛЕВОМMais, oui![102]
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (ДАМЕ В ГОЛУБОМ)Votre main?[103]
ДАМА В ГОЛУБОМ (принимая его руку)Merci…
Все подымаются и уходят, кроме СОФЬИ ЛЬВОВНЫ, задумчиво прислонившейся к одной из колонн, как бы слившейся с ней.