Читать «Веди меня через бури горы Химицу» онлайн

Мицуно Вацу

Страница 40 из 81

меча, то от чая госпожи Мадоки нос воротишь. Этак тебя скоро любой синоби на ленты порежет».

Однако позволить себе мимолётные слабости в родном доме мог даже самурай. По крайней мере, пока никто этого не видел.

Выйдя из офуро, я направился в свою комнату, но, проходя мимо двери в покои гайдзинки, замер. «Может, всё-таки узнать у неё, что случилось? Мать, успокоившись к утру, наверняка будет подбирать слова особо тщательно, а Минори на эмоциях может сказать куда больше».

Судя по отсутствию света за матовой бумагой двери, гайдзинка уже спала. Но я, не дав себе передумать, всё-таки решил попытать удачу и тихо сказал:

– Госпожа Мотидзуки, мы можем поговорить?

Ответа не последовало. «Точно спит», – решил я и уже отвернулся, чтобы уйти.

– Её там нет.

Мать бесшумно появилась в конце коридора, держа в руке почти догоревшую свечу. Её волосы были собраны в тугую косу, перекинутую через плечо, а тёмный домашний халат делал и без того светлое лицо болезненно-бледным.

– Я думал, вы спите, мама.

– Мне хотелось проведать Минори, – тихо ответила она. – В конце концов, из-за меня она едва не лишилась жизни.

– Аяка передала вашу просьбу о переносе этого разговора на утро. Думаю, так и стоит поступить, – медленно сказал я, изучая напряжённое выражение на лице матери.

– Ты слышал, что я сказала, сын? Минори нет. Вместо неё на футоне свёрнута одежда.

Смысл материнских слов, наконец, дошёл до меня, и я быстро отодвинул дверь. Кроме сундука с вещами в комнате всё было так же, как в тот день, когда я привёз гайдзинку в свой дом. Если не считать откинутого с футона одеяла и сбитых в чучело кимоно, лежащих на нём вместо девушки.

– Давно вы к ней заходили? – резко спросил я.

– За несколько мгновений до тебя.

– Часто она так сбегает по ночам?

– Не знаю, сын. Заметила я впервые, – голос матери был слишком спокойным. Как и её следующие слова. – Ты был прав. Она не принесёт даров. С её появлением в доме начали происходить несчастья. Мелочи, но, когда их собирается слишком много, начинаешь улавливать связь.

– Вы поэтому хотели столкнуть её с горы?

– Я не хотела. Но она… Есть в ней что-то, что пробуждает эмоции и заставляет здравый смысл замолкнуть.

– Я ведь оставил вам письмо к караванщику, который мог забрать её в конце лета и отвезти в Дэдзиму. Почему вы не отпустили её, мама? Теперь до весны возможности пробраться в порт уже не будет.

– Я надеялась… До последнего ждала милости юки-онны, – тихо ответила мать. – Но она не та, за кого себя выдавала.

– Эта девушка никогда не говорила, что она ёкай. Вы так решили из-за снега, но на самом деле не было никаких доказательств, – хмуро ответил я, пытаясь параллельно понять, куда могла отправиться гайдзинка.

Ещё и в ночь Момидзи, когда женщинам опасно было бродить в одиночку.

– Верно, Таичи. Верно… – покорно соглашалась мать. – Так пусть гайдзинка сама решает свою судьбу. Раз убежала – обратно не примем.

– Она знает о празднестве во тьме? О свободе юдзё в эту ночь и о том, как мужчины ищут их?

– Я пыталась сделать из неё воспитанную девушку.

– Значит, не знает, – выдохнул я, зарываясь пальцами в ещё мокрые волосы. – Возвращайтесь ко сну, мама.

Я задвинул дверь в спальню Минори. Нужно было забрать меч из моей комнаты и немедленно спускаться в деревню, пока безумная девчонка не попала в неприятности.

– Не надо, Таичи, – тихо попросила мать. – Долг гостеприимства перед той, кто о нём просила, давно уплачен. Оставь её. Минори обладает необычной красотой – её действительно могут принять за юдзё. Найдёт покровителя и уговорит его отправить её, куда ей нужно. Возможно, для неё так будет лучше.

– Её изнасилуют и запрут в доме удовольствий! – не сдержав злости, прорычал я. – Или увезут в такой же квартал поближе к столице, раз она выделяется «необычной красотой». Вы прожили год под одной крышей с этой девушкой. Неужели она настолько противна вам, что вы желаете ей такой судьбы?

Мать вздрогнула, и странное напряжение вперемешку с неестественным холодным спокойствием покинули её лицо. Казалось, всё это время она спала и только сейчас пробудилась.

– Таичи… – пробормотала она. – Надо найти её… Она же…

– Найду. Идите в свою комнату.

Со странным поведением матери мне предстояло разобраться позже. А пока, больше не смотря на неё, чтобы вновь не наткнуться на пугающий отрешённый взгляд, с которым она размышляла о незавидной участи Минори, я бросился за мечом.

Глава 11

Ночь Момидзи

МИНОРИ

Почему-то я решила, что вся Гокаяма ночью будет спать так же, как и дом семьи Мацудайра. И мне даже в голову не пришло, что праздник Момидзи для многих начинался по-настоящему только с наступлением темноты.

Конечно, уже никто не любовался природой, но шумные гуляния, казалось, только набирали силу. Ещё со ступеней на горе я увидела огни на площади, а приблизившись к деревне, услышала музыку, крики, ликование и пение.

«Может, обойти деревню через лес и подойти к тясицу сзади? – думала я, недоверчиво вглядываясь в темноту чащи. – Нет. Я переломаю себе ноги или опять нарвусь на какого-нибудь хищника. Хватит с меня, нагулялась по лесам».

Кроме леса до чайного дома оставался только один путь – через главную площадь. И вот тут-то мой план не попадаться никому на глаза в ночном халате разбивался вдребезги.

Даже скрываясь за домом в ближайшем к окраине переулке – не самом оживлённом – я видела множество людей, заполонивших деревню. В основном это были мужчины: молодые и в возрасте. Женщины тоже попадались. Большинство из них было одето очень просто и явно принадлежало к низшему сословию, но некоторые выглядели броско. У последних пояса ярких кимоно были завязаны не сзади, как носили гейши, а спереди и довольно простым узлом. Аяка как-то проговорилась, что по этой детали можно было отличить юдзё. Женщин для удовольствия.

Я мало что знала об этом роде деятельности даже в Англии, не говоря уже о Месте-Где-Восходит-Солнце, но основная суть их ремесла была мне понятна. Как и то, что подпоясанное спереди кимоно можно было снимать намного чаще и легче, чем облачение гейши со сложным узлом за спиной.

Опустив взгляд на свой халат, я поняла, что его пояс тоже завязала спереди. «А вот это нехорошо… Если попадусь на глаза какому-нибудь гуляке, он может неправильно понять». К сожалению, завязать одежду, не предназначенную для выхода из